Using greek etimology words it has a nice vibe to me plus we have roza word as well but it’s not as widely used . For instance War of the Roses would be Razboiul(the war) celor(of the) doua(two) roze(roses)
For once, the Germans wouldn’t stand out with a completely different word.
Yes, it’s borrowed and adapted from the Greeks, from the original triantáfyllo
From the Romanian Language dictionary(DEX):
RÓZĂ, roze, s. f. 1. Trandafir.
It’s also trëndafil/trandafil in Albanian.
Also fun fact, Mondly is a romanian based company
I once gave a romanian woman roses saying:
“roșie pentru tine!”
I was very convinced it meant “roses for you!”. She was very confused.
10 comments
Τριανταφυλλιά
Using greek etimology words it has a nice vibe to me plus we have roza word as well but it’s not as widely used . For instance War of the Roses would be Razboiul(the war) celor(of the) doua(two) roze(roses)
For once, the Germans wouldn’t stand out with a completely different word.
Yes, it’s borrowed and adapted from the Greeks, from the original triantáfyllo
From the Romanian Language dictionary(DEX):
RÓZĂ, roze, s. f. 1. Trandafir.
It’s also trëndafil/trandafil in Albanian.
Also fun fact, Mondly is a romanian based company
I once gave a romanian woman roses saying:
“roșie pentru tine!”
I was very convinced it meant “roses for you!”. She was very confused.
Un trandaaaafir creste la firida mea.. baga!
It’s similar in Ukrainian
Троянда (Troyanda)