Hope you remake it when you have more experience with the language. With that many mistakes it becomes uninteresting rather quickly. Foreigners might see that you know what you’re talking about, we see the opposite.
Yes you’re able to almost pronounce the words with your own heavy pronounciation of the alphabet. But again those same mistakes all over again with the letters äõöü. At least you notice theres a ’tildo’ on top of the õ as you said.
For me it is still a little bit ‘vhooras’.
This is what happens when you think diacritics are just decorative “dildos” above normal letters. Vooras means nothing. [Võõras](https://forvo.com/word/v%C3%B5%C3%B5ras/#et) means stranger. Link to site where native speakers pronounce specific words. I clocked out at “nagemist”.
I think the correct one is “Tesco’sse” instead of “Tesco’le”.
My most often used estonglish is actually dropping the subject when it’s obvious from the context who is doing the action, usually it’s me. So that’s actually something that could be fairly easily incorporated to English on occasion. Another thing is wish you guys would adopt is non-gendered singular third person pronouns. For example you could use e, instead of he/she.
Okei, mis munn video kommentaariumis tüübi aktsendi üle ilkuma hakkas? Mine seisa nurgas ja häbene, su enda inglise keel väga tõenäoliselt kõlab nagu oraalne kirves.
5 comments
Hope you remake it when you have more experience with the language. With that many mistakes it becomes uninteresting rather quickly. Foreigners might see that you know what you’re talking about, we see the opposite.
Yes you’re able to almost pronounce the words with your own heavy pronounciation of the alphabet. But again those same mistakes all over again with the letters äõöü. At least you notice theres a ’tildo’ on top of the õ as you said.
For me it is still a little bit ‘vhooras’.
This is what happens when you think diacritics are just decorative “dildos” above normal letters. Vooras means nothing. [Võõras](https://forvo.com/word/v%C3%B5%C3%B5ras/#et) means stranger. Link to site where native speakers pronounce specific words. I clocked out at “nagemist”.
I think the correct one is “Tesco’sse” instead of “Tesco’le”.
My most often used estonglish is actually dropping the subject when it’s obvious from the context who is doing the action, usually it’s me. So that’s actually something that could be fairly easily incorporated to English on occasion. Another thing is wish you guys would adopt is non-gendered singular third person pronouns. For example you could use e, instead of he/she.
Okei, mis munn video kommentaariumis tüübi aktsendi üle ilkuma hakkas? Mine seisa nurgas ja häbene, su enda inglise keel väga tõenäoliselt kõlab nagu oraalne kirves.