Love this packaging

12 comments
  1. buď použili nejaké divné enkódovanie, alebo si myslia že sú “múdry” keď preložia text a upravia to podľa svojho jazyka (toto som už raz videl, niekto preložil cukrová na cukurová)

  2. Hanoi, 24. 7. 2021, 15:08 hod:

    *”Nguyen, ty si zil v tom Slovinsku, pod nam sem napisat jednu etiketu”*

    *”Neni problem”*

  3. Bežná vec. Na FB je dokonca samostatná skupina na takéto zhovadené preklady názvov a popisov výrobkov. Niektoré sú aj celkom vtipné.

Leave a Reply