Help? I wanted to get peace in polish tattooed. Did I mess up? Cuz I know it can mean peace and room.

37 comments
  1. Context: My last name is Kowalski and my grandpa passed yesterday. He was a first generation. I got the tattoo in remembrance of him. He was very much into peace and love and a hippie at heart. Took a little polish in college but don’t remember much. (also the picture is upside down)(it’s on my leg took it from my POV)

  2. I’m sorry for your loss. Wish you a journey of enlightenment in studying your ancestry.

  3. I doubt anyone would interpret your tatoo as meaning “a room” unless they are dumb or are throwing really dry dad jokes. Yes, peace and a room are the same word, but people assume the correct context by default, especially in this case.

  4. Well, it’s upside down. Otherwise, it looks right.

  5. It’s correct. Great way to rent a room without speaking a word.

    I suppose you wanted something like Salaam, but it’s not used that way in Polish.

  6. Peace and room are spelled the same way so the meaning depends on the context. If it is in a sentence describing a house then it means “room”. If it is tattooed on a leg, then it means “peace”.

  7. It’s OK. Without a context people recognises it as “peace” t first place, 2nd is the room (as a place of peace and no problems)

  8. well pokój is the name of a nearby village for me so peace is not the first word that came to my mind

  9. If it’s not upside down like the picture than it’s ok 👍

  10. it’s correct and pretty cool, but did you wanted this font or was it artist’s suggestion?

  11. It’s correct. That word literally means a peace and a room and there is no other word to describe any of these on their own. It’s just pokój for both of them

  12. Now add “z kuchnią” below and it will roughly mean “studio apartment”

  13. its upside down and backwords but otherwise its fine

  14. I think this is why my folks say peace and quiet. Like space.

  15. The world is definitely correct. Everyone uses “pokój” as “peace”. Even in many translations from English, like TV series, cartoons or other languages like in the Bible, they always las “pokój” in Polish.

  16. You are funny. I live in poland, and ,,pokój’’ is for peace.

  17. Well thank you because TIL lol. I’m learning polish right now and was wondering why you had the word room tattooed. Now I know that it also means peace. As in Rest In Peace to your grandpa. Sounds like he was an amazing man!

  18. It’s fine, but I am very curious why are you asking now, instead of before inking.

  19. What’s even better, “wolność” (freedom), can be interpreted as “slowness”, luckily it is not used in this way except than in jokes.

Leave a Reply