DR – Nu med nye danske ord! Tags:denmark 9 comments Den journalistiske standard er skøn. Denne sprogblomst må deles. Om det er kreativitet på højeste niveau eller manglende korrektur, vides ikke. Jeg smilede, og nu deler jeg den med jer. God mandag. Måsge var det barre en hordi staufajl. Kand jå sge får ale mændesgar. Syntes ikk got åm! #mopneng Når journalisten efterhånden er så vant til at anvende ordet “strejke” i artikler om DSB. Det hedder også “tog” i stedet for “toge” (som er et helt andet ord). De ansatte på strejkningen strækker desværre. Grundet strækken er der ikke personale til at betjene strejkningen. Strejke er alligevel bare en fordansket udgave af det engelske “strike”. Literally en anglicisme. de skrev såmænd også ‘Gammeldaws’ for nogle dage siden Det er sådan sprog udvikler sig. Danmark om 100 år: “hvad fanden mener du med strækning”. Hvad laver den “historie” overhovedet på DR? Er DSB holdt op med at sende driftmeldinger ud på deres hjemmeside og apps eller hvad? Leave a ReplyYou must be logged in to post a comment.
Den journalistiske standard er skøn. Denne sprogblomst må deles. Om det er kreativitet på højeste niveau eller manglende korrektur, vides ikke. Jeg smilede, og nu deler jeg den med jer. God mandag.
De ansatte på strejkningen strækker desværre. Grundet strækken er der ikke personale til at betjene strejkningen.
Hvad laver den “historie” overhovedet på DR? Er DSB holdt op med at sende driftmeldinger ud på deres hjemmeside og apps eller hvad?
9 comments
Den journalistiske standard er skøn. Denne sprogblomst må deles. Om det er kreativitet på højeste niveau eller manglende korrektur, vides ikke.
Jeg smilede, og nu deler jeg den med jer. God mandag.
Måsge var det barre en hordi staufajl. Kand jå sge får ale mændesgar. Syntes ikk got åm! #mopneng
Når journalisten efterhånden er så vant til at anvende ordet “strejke” i artikler om DSB.
Det hedder også “tog” i stedet for “toge” (som er et helt andet ord).
De ansatte på strejkningen strækker desværre. Grundet strækken er der ikke personale til at betjene strejkningen.
Strejke er alligevel bare en fordansket udgave af det engelske “strike”. Literally en anglicisme.
de skrev såmænd også ‘Gammeldaws’ for nogle dage siden
Det er sådan sprog udvikler sig. Danmark om 100 år: “hvad fanden mener du med strækning”.
Hvad laver den “historie” overhovedet på DR? Er DSB holdt op med at sende driftmeldinger ud på deres hjemmeside og apps eller hvad?