Imaginez: My banque américaine, jours américains, (n’importe quelle imitation de cuisine américaine), ma cantine américaine.
la French tech
Renew
C’est LREM au parlement européen mais c’est aussi les occasions Renault.
Los débilos.
Ils ont ouvert une french bakery à côté de chez moi …
Mon avis sur ces anglicismes à outrance :
D’une part, je peux concevoir qu’un nom anglais sonne mieux à l’international. Pour des questions de rentrée d’argent et autre demande de levée de fonds, visibilité envers les investisseurs, ça semble être plus facile. C’est moche, mais c’est à priori une presque nécessité, non ?
D’autre part, l’impression d’avoir une honte pour des entreprises d’user de patronymes français ; pourquoi cela, je ne sais pas, mais si c’est bien le cas, c’est un désastre, car notre langue est l’une des plus belles au monde (point chauvinisme activé), certes pas facilement accessible, mais, bon sang si nous faisons un effort nous Français à accepter n’importe quel nom étranger justement parce qu’on sait qu’il l’est, eh bien les autres devraient aussi faire cet effort, et à force d’effort on serait fort ensemble. Tu la notes celle-là Émilien, elle est pas mal. Hein ?
Enfin, le fait que les médias usent eux aussi abondement sur ce point, je pense notamment à l’infâme “Vrai ou Fake” de FRANCE INFO… … FRANCE INFO, merde !, sonne ainsi, que l’on se dit que, c’est normal.
Le fait que les politiques eux-mêmes ont pris le parti (haha) d’user de certains mots anglais comme le dithyrambique, mais non moins hostile “Fake news” ; à partir de là, comment en vouloir aux autres quand nos propres dirigeants foutent la honte à notre histoire linguistique ?
Enfin bis, on veut bien utiliser des termes anglois, mais il ne faut pas qu’ils soient trop techniques non plus ; on fait du bas effort avant tout, ainsi, France Info justement, n’aurait jamais utilisé “Right ou Faux” parce que là ça sonne comme un menhir en pleine poire à nos zoreilles.
​
***Ma patrie, c’est la langue française*****. Albert Camus**
Haha mais qu’est-ce qu’ils imaginent que “rEalLy sErIoUs FoOd” ça signifie ?!!! Genre ils ont entendu quelqu’un dire “time to get serious!” je sais pas où, et ils ont imaginé que le deuxième sens de “serious” fonctionne dans n’importe quel contexte pour vouloir dire “d’un niveau élevé” ?! Quelle bande de BLAIREAUX
9 comments
Tristounet…
Lion days by Peugeot.
Imaginez: My banque américaine, jours américains, (n’importe quelle imitation de cuisine américaine), ma cantine américaine.
la French tech
Renew
C’est LREM au parlement européen mais c’est aussi les occasions Renault.
Los débilos.
Ils ont ouvert une french bakery à côté de chez moi …
Mon avis sur ces anglicismes à outrance :
D’une part, je peux concevoir qu’un nom anglais sonne mieux à l’international. Pour des questions de rentrée d’argent et autre demande de levée de fonds, visibilité envers les investisseurs, ça semble être plus facile. C’est moche, mais c’est à priori une presque nécessité, non ?
D’autre part, l’impression d’avoir une honte pour des entreprises d’user de patronymes français ; pourquoi cela, je ne sais pas, mais si c’est bien le cas, c’est un désastre, car notre langue est l’une des plus belles au monde (point chauvinisme activé), certes pas facilement accessible, mais, bon sang si nous faisons un effort nous Français à accepter n’importe quel nom étranger justement parce qu’on sait qu’il l’est, eh bien les autres devraient aussi faire cet effort, et à force d’effort on serait fort ensemble. Tu la notes celle-là Émilien, elle est pas mal. Hein ?
Enfin, le fait que les médias usent eux aussi abondement sur ce point, je pense notamment à l’infâme “Vrai ou Fake” de FRANCE INFO… … FRANCE INFO, merde !, sonne ainsi, que l’on se dit que, c’est normal.
Le fait que les politiques eux-mêmes ont pris le parti (haha) d’user de certains mots anglais comme le dithyrambique, mais non moins hostile “Fake news” ; à partir de là, comment en vouloir aux autres quand nos propres dirigeants foutent la honte à notre histoire linguistique ?
Enfin bis, on veut bien utiliser des termes anglois, mais il ne faut pas qu’ils soient trop techniques non plus ; on fait du bas effort avant tout, ainsi, France Info justement, n’aurait jamais utilisé “Right ou Faux” parce que là ça sonne comme un menhir en pleine poire à nos zoreilles.
​
***Ma patrie, c’est la langue française*****. Albert Camus**
Haha mais qu’est-ce qu’ils imaginent que “rEalLy sErIoUs FoOd” ça signifie ?!!! Genre ils ont entendu quelqu’un dire “time to get serious!” je sais pas où, et ils ont imaginé que le deuxième sens de “serious” fonctionne dans n’importe quel contexte pour vouloir dire “d’un niveau élevé” ?! Quelle bande de BLAIREAUX