Non c’entra niente con l’articolo in sé, ma apprezzo come i giornalisti utilizzino un lessico che, almeno nella mia quotidianità, è completamente scollato dal parlato comune. E non in senso buono, utilizzando magari termini aulici, vanno a prendere dei termini sostituendoli con vocaboli inglesi che nessuno userebbe mai. Vorrei sapere chi, parlando con parenti o amici, utilizzi il termine “mall” per identificare il centro commerciale
Wow, indubbiamente un obiettivo di altissimo valore strategico
Scusate ma cosa sono i “civili”? Intendono mica i civilians?
I personaggi che si nascondono dietro a “redazione ansa” devono essere quelli che hanno inventato “smart working”. Da appendere a testa in giù
Sigh.. questa guerra durerà anni. Temo che Putin voglia ridurre l’est dell’Ucraina come la Siria
Scusate, ma da quando i russi se ne sono fregati?
Sarebbe una notizia se lo avesse fatto un Paese con lo Stato di diritto, con vere commissioni parlamentari e così via, ma secondo voi al Cremlino qualcuno ci perderà il sonno su questa cosa?
[removed]
Ma ancora non si sono arresi?
Chissà come rilancerà la notizia il Cremlino e i suoi troll. Gli ucraini si saranno bombardati da soli o nascondevano il fosforo bianco nel banco dei surgelati?
Aspettiamoci gli amici del Fatto a riportare il numero parziale di vittime condannando la propaganda occidentale e le fake news per poi essere colti da terribili attacchi di amnesia quando uscirà quella finale.
Ma tutto quello che avete da dire è lamentarvi dei vocaboli inglesi nei titoli della stampa italiana? Dio santo.
Non c’entra un *cock* ma ricordo un vecchissimo *comic* di Disegni e Caviglia, piuttosto *prescient*, nel *which* si *mockavano* sia il PCI, che all’epoca stava *changing* name, sia l’uso a *cock* di termini anglofoni. Alla fine *they* rinominano il PCI in “Partito of Communication Up-To-Date in Spiaggia” (spiaggia per dare una nota nostalgica ma non politicizzata al neopartito).
Scusa per che non ha molto da fare con questo in particolare ma come mai tutti i Italiani ce vedo commentare su facebook (lo so bassisima iq) nel articoli sul guerra siano tutti in favore di russia , ma ce cazzo uomo…
il problema e del traduttore che gli e’ stato fornito, per i russi mall vuol dire deposito d’armi ecco perche i russi hanno sparato li.
anche church e hospital glielo traducono come deposito d’armi
Non centra tanto con la notizia ma: la foto di copertina dell’articolo è semplicemente stupenda: wow
[removed]
[removed]
Orrore!
Siete pronti per leggere i commenti degli informati di turno “eH aLlOrA gLi AmErIcAnI?!1!1!”?
Gira (su Youtube e Facebook) la notizia che quel mall fosse chiuso da un anno.
Non e’ difficile verificare che si tratta di una bufala:
Promozioni di luxottica per l’apertura di un negozio in quel centro commerciale a fine Novembre 2021.
Che di questo periodo ci fossero dei negozi chiusi e’ plausibilissimo, non cambia una cippa.
Eh, ma signora mia continuiamo a preoccuparci di più della faccia di Putin che dei morti ucraini
Da persona che traduce per lavoro, non c’è nessunissima ragione al mondo per cui “mall” debba essere mantenuto senza traduzione.
E anche oggi, si interpella una persona competente domani(*)
(* si paga un responsabile linguistico)
(Ma anche, si paga un giornalista. So che lavorano per le briciole)
Keikkaku means plan.
è giunta l’ora che putin prenda delle belle bastonate su quella testa di m…
25 comments
“mall” come in “centro commerciale”
Non c’entra niente con l’articolo in sé, ma apprezzo come i giornalisti utilizzino un lessico che, almeno nella mia quotidianità, è completamente scollato dal parlato comune. E non in senso buono, utilizzando magari termini aulici, vanno a prendere dei termini sostituendoli con vocaboli inglesi che nessuno userebbe mai. Vorrei sapere chi, parlando con parenti o amici, utilizzi il termine “mall” per identificare il centro commerciale
Wow, indubbiamente un obiettivo di altissimo valore strategico
Scusate ma cosa sono i “civili”? Intendono mica i civilians?
I personaggi che si nascondono dietro a “redazione ansa” devono essere quelli che hanno inventato “smart working”. Da appendere a testa in giù
Sigh.. questa guerra durerà anni. Temo che Putin voglia ridurre l’est dell’Ucraina come la Siria
Scusate, ma da quando i russi se ne sono fregati?
Sarebbe una notizia se lo avesse fatto un Paese con lo Stato di diritto, con vere commissioni parlamentari e così via, ma secondo voi al Cremlino qualcuno ci perderà il sonno su questa cosa?
[removed]
Ma ancora non si sono arresi?
Chissà come rilancerà la notizia il Cremlino e i suoi troll. Gli ucraini si saranno bombardati da soli o nascondevano il fosforo bianco nel banco dei surgelati?
Aspettiamoci gli amici del Fatto a riportare il numero parziale di vittime condannando la propaganda occidentale e le fake news per poi essere colti da terribili attacchi di amnesia quando uscirà quella finale.
Ma tutto quello che avete da dire è lamentarvi dei vocaboli inglesi nei titoli della stampa italiana? Dio santo.
Non c’entra un *cock* ma ricordo un vecchissimo *comic* di Disegni e Caviglia, piuttosto *prescient*, nel *which* si *mockavano* sia il PCI, che all’epoca stava *changing* name, sia l’uso a *cock* di termini anglofoni. Alla fine *they* rinominano il PCI in “Partito of Communication Up-To-Date in Spiaggia” (spiaggia per dare una nota nostalgica ma non politicizzata al neopartito).
Scusa per che non ha molto da fare con questo in particolare ma come mai tutti i Italiani ce vedo commentare su facebook (lo so bassisima iq) nel articoli sul guerra siano tutti in favore di russia , ma ce cazzo uomo…
il problema e del traduttore che gli e’ stato fornito, per i russi mall vuol dire deposito d’armi ecco perche i russi hanno sparato li.
anche church e hospital glielo traducono come deposito d’armi
Non centra tanto con la notizia ma: la foto di copertina dell’articolo è semplicemente stupenda: wow
[removed]
[removed]
Orrore!
Siete pronti per leggere i commenti degli informati di turno “eH aLlOrA gLi AmErIcAnI?!1!1!”?
Gira (su Youtube e Facebook) la notizia che quel mall fosse chiuso da un anno.
Non e’ difficile verificare che si tratta di una bufala:
[https://luxoptica.ua/promotions/kremenchug-tts-amstor-spetsialnye-predlozheniya-k-otkrytiyu/](https://luxoptica.ua/promotions/kremenchug-tts-amstor-spetsialnye-predlozheniya-k-otkrytiyu/)
Promozioni di luxottica per l’apertura di un negozio in quel centro commerciale a fine Novembre 2021.
Che di questo periodo ci fossero dei negozi chiusi e’ plausibilissimo, non cambia una cippa.
Eh, ma signora mia continuiamo a preoccuparci di più della faccia di Putin che dei morti ucraini
Da persona che traduce per lavoro, non c’è nessunissima ragione al mondo per cui “mall” debba essere mantenuto senza traduzione.
E anche oggi, si interpella una persona competente domani(*)
(* si paga un responsabile linguistico)
(Ma anche, si paga un giornalista. So che lavorano per le briciole)
Keikkaku means plan.
è giunta l’ora che putin prenda delle belle bastonate su quella testa di m…