Is this a Norwegian song? If so, what is the translation? Thanks!

Is this a Norwegian song? If so, what is the translation? Thanks! from Norway

22 comments
  1. Ro ro til fiskeskjær?

    Norwegian
    Ro, ro til fiskeskjær!
    Mange fisker får vi der
    Én til far og én til mor
    Én til søster og én til bror
    Og to til den som fisken fikk,
    Og det var lille Fredrik!

    English
    Row, row to the fishing spot!
    We get a lot of fish there.
    One for father and one for mother,
    One for sister and one for brother,
    And two for the one who caught the fish,
    And it was little Fredrik!

  2. Bit more context on this. My grandma heard this from another grandma years ago. She sings it while bouncing a baby on her knee. She thinks it might be a song about bouncing on a horse or something.

  3. The general sound vaguely remind me of Durth or German, think I heard “du kannst da lenger” in there.

  4. Sounds kind of like “bara fyndin” which would mean “just funny” in Icelandic. “Bare morsom” in Norwegian. I’ve never heard any melody like this though.

    Edit: on a second listen “þú ert fundin”? “You’re found”. Just pure speculation, no idea what this is.

  5. I think it’s a norwegian song called Trå fimpen (but not much there that sounds norwegian to be honest):

    http://www.syngendebarnehage.no/nr-20-tr-fimpen

    I have no idea what fimpen is, but the rest would be something like:

    Trå fimpen, trå fimpen (tread fimpen, tread fimpen)
    mens du er liten og ung (while you are small and young)
    Når du blir gammal (when you grow old)
    så blir du for tung (you’ll be too heavy)
    og kan ikke lenger trå fimpen (and can no longer tread fimpen)

  6. Yes, this is an old norwegian children’s song called “Trå Fimpen”.

    http://www.youtube.com/watch?v=E-uPfXnmF8o

    Norwegian:
    Trå fimpen Trå fimpen
    Mens du er liten og ung
    Når du blir gammel så blir du for tung
    Og kan ikke lenger Trå fimpen

    English:
    Trå fimpen Trå fimpen
    While you are small and young
    When toy get older you will get too heavy
    And can No longer do Trå fimpen

    Trå fimpen is when a child sits down by the adult foot and the adult swings to foot up and down, and at the end of the song the child gets the extra push up to create butterflies

  7. It’s definitely Scandinavian because I remember my grandma singing that to me in Norwegian.

  8. My grandmother sang this song to my mother. She sat on my grandmothers knee and the song is about doing this (on the knee) until she is to big to do it.

  9. Apparently it’s a Norwegian song, but the lyrics are just gibberish. Sounds like English speakers who are just trying to mimic the words.

  10. As others have said, it’s most likely ‘Trå fimpen’ but sung by someone that doesn’t really know Norwegian – so it has a somewhat tonal intonation of Norwegian, but is utter gibberish as it stands.

Leave a Reply