Ha épp ráérsz kikereshetnél random szavakat, pl tengeralattjáró
Egyetemen van egy kenyai doktorandusz. Neki jól jöhet.
Emlékszem azokra a sötét időkre amikor még nem létezett a Google Fordító és iskolába kurva vastag szótárakat használtunk, mint valami elő ember…
Pamdacsöki Boborján adta le, mert ő már szuahéli nyelvül is tud
Volt osztálytársam inkább ezt tanulta mint az angolt, tippre neki hasznos lett volna. Nem tudom mára meddig jutott, de én ilyen nyelveket az angolul keresztül tanulnék csak
Nade melyik könyvtár
Közép suliban mindig azzal poénkodtam hogy második nyelvnek én szuahélit tanulnék inkább (egyszer láttam a google fordítóban és megragadt benne). Na most 8 év után eljött az én időm.
Esetleg ha van bushman – magyar szótárad akkor az érdekelne.
Ez nagyon kemény, mostanában kezdtem el hobbiból szuahéli (kiswahili) nyelven tanulni, hogy tudnék hozzájutni ehhez? Egyébként Kelet-Afrika lingua francája, néhány százmillióan beszélik.
Szerk.: Közben látom, hogy ez új könyv, és simán rendelhető. Köszi azért a posztért 😀
fordítsd le a Baba Yetu-t magyarra 😀
A képernyő keresztül érzem ennek a könyvnek az illatát!
Hálás Dr. Sapolsky hangok.
EAT DA POO POO 😀
Ez most miért is baj…?
Gyerekkoromban sokszor elolvastam [Tőke Péter: Veszélyes szafari](https://moly.hu/konyvek/toke-peter-veszelyes-szafari) című könyvét. Sok szó szerepel benne, máig megmaradt a “Hapana bwana”, a ” simba”, a “singo refu”.. 🙂
19 comments
Nincs magyar szuahéli?
Ha épp ráérsz kikereshetnél random szavakat, pl tengeralattjáró
Egyetemen van egy kenyai doktorandusz. Neki jól jöhet.
Emlékszem azokra a sötét időkre amikor még nem létezett a Google Fordító és iskolába kurva vastag szótárakat használtunk, mint valami elő ember…
Pamdacsöki Boborján adta le, mert ő már szuahéli nyelvül is tud
Volt osztálytársam inkább ezt tanulta mint az angolt, tippre neki hasznos lett volna. Nem tudom mára meddig jutott, de én ilyen nyelveket az angolul keresztül tanulnék csak
Nade melyik könyvtár
Közép suliban mindig azzal poénkodtam hogy második nyelvnek én szuahélit tanulnék inkább (egyszer láttam a google fordítóban és megragadt benne). Na most 8 év után eljött az én időm.
Esetleg ha van bushman – magyar szótárad akkor az érdekelne.
Ez nagyon kemény, mostanában kezdtem el hobbiból szuahéli (kiswahili) nyelven tanulni, hogy tudnék hozzájutni ehhez? Egyébként Kelet-Afrika lingua francája, néhány százmillióan beszélik.
Szerk.: Közben látom, hogy ez új könyv, és simán rendelhető. Köszi azért a posztért 😀
fordítsd le a Baba Yetu-t magyarra 😀
A képernyő keresztül érzem ennek a könyvnek az illatát!
Hálás Dr. Sapolsky hangok.
EAT DA POO POO 😀
Ez most miért is baj…?
Gyerekkoromban sokszor elolvastam [Tőke Péter: Veszélyes szafari](https://moly.hu/konyvek/toke-peter-veszelyes-szafari) című könyvét. Sok szó szerepel benne, máig megmaradt a “Hapana bwana”, a ” simba”, a “singo refu”.. 🙂
igen, ez fontos.
Lóvári geci
Te nem tudsz szuahéliül?
Goauld-Magyar szotar mikor ?