Klart folk ska lära sig att svära på svenska

17 comments
  1. Kuk är inte en direkt översättning av dick, jag skulle översatt dick med snopp och om det hade stått cock skulle kuk varit en korrekt översättning.

  2. Please tell me you don’t say „knulla dig“. Whoever made this paper just google-translated everything literally, am I right?

  3. Japanskan är intressant. “Mocca mocca su su” och “chipitama” är helt påhittade och låter mer som barnspråk, och “kousho benjo” är en felstavning av “koushuu benjo” som betyder offentlig toalett, vilket visserligen är en rätt kul översättning av “slut”.

  4. Jao, förfan. Som en, som lärde sig svenska som andraspråk, låter “kuk”, “fitta” och “rövhål” väldigt roligt för mig av någon anledning xD Att svära (och höra andra göra så) på svenska är nåt helt annat för mig 😀 Också, HELVETE 😀

Leave a Reply