btw nikdy jsem squid game neviděl

5 comments
  1. BTW v originále je to (foneticky) Odžinko Geim. Takže i tam je to napůl anglicky.

    Přímo název té hry je Odžinko (oliheň) a dětská hra jako taková je nori.

    Fonetický přepis anglických slov je v JK ale hodně běžný.

  2. Pořád je u nas hodně lidí, kterým i přeložený název pomáhá s kontextem seriálu. Ideálně se naučit jazyk a dívat se v originále, ale jestli je to s českýma nebo anglickýma titulkama tak to si u korejskýho seriálu stejně nepolepšíte

Leave a Reply