To zawsze jest trochę względne, ale faktycznie te cztery języki są dość bliskie. opierając się na własnym doświadczeniu: przy znajomości ukraińskiego i rosyjskiego białoruski rozumie się niemal w całości, poza pojedynczymi słowami, z kolei znajomość ukraińskiego i polskiego pomaga w rozumieniu słowackiego. Wynika to właśnie z tej bliskości języków.
1 comment
To zawsze jest trochę względne, ale faktycznie te cztery języki są dość bliskie. opierając się na własnym doświadczeniu: przy znajomości ukraińskiego i rosyjskiego białoruski rozumie się niemal w całości, poza pojedynczymi słowami, z kolei znajomość ukraińskiego i polskiego pomaga w rozumieniu słowackiego. Wynika to właśnie z tej bliskości języków.