miks eestis müüdaval krõpsupakil on mongoolia ja heebrea keeles koostisosad kirjas? tavaliselt ainult ju keeled mida naaberriikides räägitakse pluss inglise keel

12 comments
  1. Vene mongoolia ja heebrüa keeles tundivad olevat vastavad maaletoojafirmad ka märgitud nii et ju nad müüvad mitmele turule ja odavam on ainult ühte disaini toota

  2. Kirjuta email neile kui vastus tegelikult huvitab. Samas aga võid suvalistel inimestel ka vaimulennutusi toota lasta kui vastus ei huvita.

  3. See tehas mis neid pakendab, müüb järelikult samas pakendis tooteid nendesse riiki. Naaberriikide keeled on juhuslikult, sest nad eksporditakse Baltikumi, aga järelikult samas pakendis krõpse leiad sa ka Mongooliast koos eesti keelega

    Kunagi Tšehhis käies oli nii suur rõõm, kui ostsin Corny batooni ja lihtsalt viskasin pilgu koostisosadele ja seal oli ainult tšehhi, slovakkia ja eesti keel. Väga suur rõõm oli hinges, et järsku välismaal näed eesti keelt, see on selline mida kodus olles ei tunne

  4. No aga kuidas saab olla nii loll? Mis tähendab “Eestis müüdav”? Ju see on siis ka Mongoolias müüdav. Samahästi võib ju mongol küsida, miks tal on seal see eestikeelne kiri?

  5. Ilmselt asi pakendite tootmismahus ja odavam on palju mitmekeelseid pakendeid teha kui iga keele/riigi jaoks eraldi. Ju antud riikide pakendite kogused oleks eraldi nii väikesed, et oli finantsiliselt mõistlik need keeled kokku lükata.
    Vähemalt selles valdkonnas on nii, kus tegelen.

Leave a Reply