Min bedstemor har dette spil der hedder Jysk fra sine forældre, hvor man skal stille et spørgsmål med et lysebrunt kort og en anden så svarer på det med et mørkebrunt kort

12 comments
  1. Jeg er lige kommet hjem fra min gamle bedstemor, hvor vi spillede dette gamle spil. Hun fortalte at det var et spil fra hendes barndomshjem og var en af de små fornøjelser der, da de ikke havde så mange penge.

    Det er et meget hyggeligt spil, ret svært afhængig af hvor godt ens jysk er! Der var overraskende mange w’er i ordene og så ved jeg ikke, hvor gammelt spillet er, da navneord staves med stort, men der anvendes å i stedet for aa…

  2. Jeg er ved at lære Vendelbo af en ven. Det tager noget tid, især fordi jeg er inde i min moder-dialekt og skal til et ændre udtalen af selv de mest simple ord.

    Men Sønderjysk er nemmere at lære end Vendelbo i min erfaring.

  3. Som Fynbo der elsker rigtig tyk Jydsk, så er det simpelthen en fornøjelse at læse de sætninger. Del endelig nogle flere af kortene.

    Generelt er dialekter en helt fantastisk ting. Utroligt at sproget kan variere så meget i et relativt lille land. Kommer man ud i krogene på Fyn, så er der tilfælde hvor jeg vitterligt ikke forstår hvert andet ord. Men det kan være svært at opdrive gamle mennesker hvor dialekten er dreven nok.

  4. Er det nordjysk? Kunne sagtens høre mine bedsteforældre med de ord. Meget lånt fra engelsk, nok også det tyske. Ren volapyk for 6 årig der kommer der én gang om året. Nogle gange lød det som de mest gryntede lidt lyde til hinanden indbyrdes, men de forstod altid hinanden. Men tænker det nok mere er fordi de har levet hele livet sammen, så ord er ikke altid nødvendige. Jeg forstod ingenting. lærte det efterhånden. Savner at høre det engang imellem

Leave a Reply