Picture is an illustration… egy pár emberen átment ez a fordítás Tags:hungary 13 comments Shame in English Biotech USA Kft. – Legalább megtanulnának angolul, ha ennyire fullba nyomják ezt a nemzetközi brand dolgot. **Foreign language free** A csiki csipszes zacskón cifrább dolgok is vannak. 😂 Ízre jó amúgy? A torta hazugság A gézlapra amit a munkahelyemen árulunk már évek óta az van írva “Sterile cutted gauze laps” Te hogy fordítanád? ?? Ez teljesen helyes Deez nuts elég lenne oda. Milyen fordítás? Ez volt a legjobb amibe bele tudtál kötni? Cringe. ezekről mindig a “ceci n’est pas une pipe” jut eszembe <3 Leave a ReplyYou must be logged in to post a comment.
Biotech USA Kft. – Legalább megtanulnának angolul, ha ennyire fullba nyomják ezt a nemzetközi brand dolgot.
13 comments
Shame in English
Biotech USA Kft. – Legalább megtanulnának angolul, ha ennyire fullba nyomják ezt a nemzetközi brand dolgot.
**Foreign language free**
A csiki csipszes zacskón cifrább dolgok is vannak. 😂
Ízre jó amúgy?
A torta hazugság
A gézlapra amit a munkahelyemen árulunk már évek óta az van írva “Sterile cutted gauze laps”
Te hogy fordítanád?
?? Ez teljesen helyes
Deez nuts elég lenne oda.
Milyen fordítás?
Ez volt a legjobb amibe bele tudtál kötni? Cringe.
ezekről mindig a “ceci n’est pas une pipe” jut eszembe <3