Gradišćanskohrvatski jezik (čakavski ikavski) u Devinskom Novom Selu u Slovačkoj

4 comments
  1. Upravo se vratili iz Múzeum kultúry Chorvátov na Slovensku u Devinskom Novom Selu nedaleko od Bratislave. Predivno selo, lijep muzej i jako dragi ljudi. Nažalost jezik polako umire ali ljudi znaju i ponose se svojim korijenima. Čak imaju školu Hrvatskog plesa 🙂

  2. Bilo je naših ljudi i s lijeve strane Dunava u Donjoj Austriji. Čak dijelove Beča su nekada bila hrvatska sela (Essling npr.). Od istočne granice Beča do granice Donje Austrije sa Slovačkom su većinom bila hrvatska sela (Hrvati s Moravskog polja), gdje se jezik nažalost izgubio. Tu i tamo po grobovima i crkvenim zapisima se vide hrvatska prezimena. Prijašnje Austrijske vlasti su isto jako doprinijeli asimilaciji tih Hrvata. Zabrana hrvatskog jezika po školama i djelomično po crkvama, preimenovanje hrvatskih sela (npr. Kroatisch Haslau/Hrvatska Hazlava u Haslau an der Donau ili Kroatisch Wagram/Hrvatski Ogrun u Wagram an der Donau) itd.

    Ako idemo samo 50-70 godina unazad, ljudi iz Gradišća uopće nisu govorili njemački, jer su bili okruženi Hrvatima. Tek u školi se učio njemački jezik. U ruralnim sredinama se njemački tek učio kad bi netko radio u austrijskoj tvrtki ili se preselio u Beč (npr. Hrvati iz sela Stinjaki/Stinatz).

    [Ima jedan jako zanimljiv dokumentarac](https://youtu.be/SpxRsDrn-70) iz 1958. godine, gdje je Austrijska Radiotelevizija snimala život Hrvata u selu Frakanava/Frankenau. Tu se još čuje kako je gradišćanskohrvatski jezik zvučio bez jakog njemačkog uticaja.

  3. Da li netko zna nešto više o češkim Hrvatima?

    Od ove 4 zemlje (Austrija, Mađarska, Slovačka, Češka), o češkim Hrvatima se najmanje zna i govori?

Leave a Reply