Guide de communication inclusive de l’union européenne.

3 comments
  1. 🇪🇺 FLASH I Dans le guide de la communication #inclusive de l’Union Européenne, dorénavant retiré, il est spécifié :

    – « Évitez d’utiliser ‘M. ou Mme’ en se basant sur le #sexe assigné à la naissance (…) En cas de doute, utilisez ‘Mx.’»

    (@24hPujadas) #UnionOfEquality

    ***

    posted by [@ConflitsFrance](https://twitter.com/ConflitsFrance)

    Photos in tweet | [Photo 1](http://pbs.twimg.com/media/FF1oxmJXoAUn5QZ.jpg)

    ^[(Github)](https://github.com/username) ^| ^[(What’s new)](https://github.com/username)

  2. C’est bizarre, mais j’ai comme l’impression qu’ils ont tronqué la phrase. Du genre, d’une phrase qui dit “évitez d’employer M. ou Mme en fonction du sexe attribué à la naissance s’il y a un doute quant au genre de l’interlocuteur”, ils ne gardent que la partie jusqu’à “naissance”.

    Accessoirement, au Conseil de l’UE, on continue à envoyer les lettres et mails à Monsieur ou Madame. Ça sent juste l’indignation fabriquée, cette affaire. La question est : à qui profite cette embrouille ?

Leave a Reply