Wird wohl hoffentlich a Karte aus Deutschland sein, oder?
Mmhhh. Lecker. Pfannkuchenschnippelbrühe 😋
Bin nahe an bayern, dort sagens „Pfonnakuachn“ zu de Fritattn
Ich seh nur die Brezensuppe. A Halbe Weißbier dazu. Obstler zum drüberstreuen. Perfekt!
Gacher und grenznaher Tip; Altes Zollhaus, Freilassing
Was isch mit Flädle falsch? 🙁
Die Deutschen verwenden einen deutschen Ausdruck anstatt eines eingedeutschten italienischen Begriffs? Kurios!
Aus, jetzt suitat ma einmarschieren
Eh kloa Pfannkuchenstreifen statt Fritaten und Fleischlaberl werden zu Frikadellen/Buletten typisch “Deutsch” eben
Oh Gott, der Klassiker.
“Was ist das Flädlesuppe auf der Karte da?”
“Pfannkuchenstreifen!”
“Hää?”
In Nürnberg hab ich amal “Rinderbrühe mit Pfannkuchen” gsehn.
Ist irgendwie wie der typische Ami-Tourist, der sich beschwert, dass nicht alles auf Englisch ist, wo er hinfährt.
>Rahm
Du sollst Bayern nicht mit Deutschland verwechseln. Wir Piefkes nördlich des Weißwurstäquators kochen noch widerlicheres Zeug. Und hier heißt das Sahne.
Ach, die Empörung galt den Flädle. Da halt ich mich lieber raus.
Du hast gleich a Schlagerl beim Lesen gehabt, oder wie erklärst deinen Schrieb sonst?
Jesus…..an Zwanziger für a Hendlbrust mit Schwammerln und Rösti?
Happig…..
420Blazeit
So a Gweihhaufn!
Pfannkuchenstreifensuppe hab ich aber auch schon in einem Gasthaus in NÖ auf der Karte gesehen.
6 Monate später waren sie in Konkurs…
Piefke hast des heast
Why the hate?
Dachte “Fritatten” is aus dem Italienischen ausglichen… Oba wos was i.
Haupsoche wida grobes Pifkebasching.
Wo ist das Problem?
Will irgendwer, dass die Piefke ihre komische Suppn “Fritattensuppe” nennen? Ich nicht.
Wer im Glashaus sitzt….
Reg dich net auf
Muss man so ausfällig sein?
Kein Deutsch geh scheißen ob und da.
Woas ned wos du für a Saupreis bist oba der Titel is a Beleidigung für meine Augen
DES HOAST PFANNAKUACHASUPPN es bledn Schluchtnscheißer mit da Scheißhausbürschtn keats ausghaut es seachln es oreidign
Frittaten, Oida.
Wir habn halt das wort fritaten nicht. Wenn du deine karte so dringend auf dialekt haben willst, bleibst eben wos gesprochen wird.
30 comments
Fritaten du gsicht
>Den Deutsch hat jemand ist Gehirn geschissen
Dem kann man bei so einem Titel nur zustimmen…
Aber ja, Fritattensuppe heißts
Wird wohl hoffentlich a Karte aus Deutschland sein, oder?
Mmhhh. Lecker. Pfannkuchenschnippelbrühe 😋
Bin nahe an bayern, dort sagens „Pfonnakuachn“ zu de Fritattn
Ich seh nur die Brezensuppe. A Halbe Weißbier dazu. Obstler zum drüberstreuen. Perfekt!
Gacher und grenznaher Tip; Altes Zollhaus, Freilassing
Was isch mit Flädle falsch? 🙁
Die Deutschen verwenden einen deutschen Ausdruck anstatt eines eingedeutschten italienischen Begriffs? Kurios!
Aus, jetzt suitat ma einmarschieren
Eh kloa Pfannkuchenstreifen statt Fritaten und Fleischlaberl werden zu Frikadellen/Buletten typisch “Deutsch” eben
Oh Gott, der Klassiker.
“Was ist das Flädlesuppe auf der Karte da?”
“Pfannkuchenstreifen!”
“Hää?”
In Nürnberg hab ich amal “Rinderbrühe mit Pfannkuchen” gsehn.
Ist irgendwie wie der typische Ami-Tourist, der sich beschwert, dass nicht alles auf Englisch ist, wo er hinfährt.
>Rahm
Du sollst Bayern nicht mit Deutschland verwechseln. Wir Piefkes nördlich des Weißwurstäquators kochen noch widerlicheres Zeug. Und hier heißt das Sahne.
Ach, die Empörung galt den Flädle. Da halt ich mich lieber raus.
Du hast gleich a Schlagerl beim Lesen gehabt, oder wie erklärst deinen Schrieb sonst?
Jesus…..an Zwanziger für a Hendlbrust mit Schwammerln und Rösti?
Happig…..
420Blazeit
So a Gweihhaufn!
Pfannkuchenstreifensuppe hab ich aber auch schon in einem Gasthaus in NÖ auf der Karte gesehen.
6 Monate später waren sie in Konkurs…
Piefke hast des heast
Why the hate?
Dachte “Fritatten” is aus dem Italienischen ausglichen… Oba wos was i.
Haupsoche wida grobes Pifkebasching.
Wo ist das Problem?
Will irgendwer, dass die Piefke ihre komische Suppn “Fritattensuppe” nennen? Ich nicht.
Wer im Glashaus sitzt….
Reg dich net auf
Muss man so ausfällig sein?
Kein Deutsch geh scheißen ob und da.
Woas ned wos du für a Saupreis bist oba der Titel is a Beleidigung für meine Augen
DES HOAST PFANNAKUACHASUPPN es bledn Schluchtnscheißer mit da Scheißhausbürschtn keats ausghaut es seachln es oreidign
Frittaten, Oida.
Wir habn halt das wort fritaten nicht. Wenn du deine karte so dringend auf dialekt haben willst, bleibst eben wos gesprochen wird.