You mean debeściara? If yes it means the best when talking about a woman or a girl. For example “Anna is the best” would translate as “Ania to debeściara” tho it’s more common to translate as “Ania jest najlepsza” meaning the same thing.
“debeściara(f)/debeściak(m)” – colloquial word for describing some who is “the best”. It comes from polish pronunciation of “the best” – “de best”
“Debeściara” female version of the best person in her field
Pan Wąski jest debeściak. I jego mafia też.
Polish for “whatever happened to running shorts anyway?”
Other people answered you, I’ll just warn you that it’s a slang term, so don’t use it in formal situations etc.
7 comments
“the best” with polish grammar.
You mean debeściara? If yes it means the best when talking about a woman or a girl. For example “Anna is the best” would translate as “Ania to debeściara” tho it’s more common to translate as “Ania jest najlepsza” meaning the same thing.
“debeściara(f)/debeściak(m)” – colloquial word for describing some who is “the best”. It comes from polish pronunciation of “the best” – “de best”
“Debeściara” female version of the best person in her field
Pan Wąski jest debeściak. I jego mafia też.
Polish for “whatever happened to running shorts anyway?”
Other people answered you, I’ll just warn you that it’s a slang term, so don’t use it in formal situations etc.