Nederlandse Taalunie komt met advies rond genderbewust taalgebruik

12 comments
  1. Altijd goed om er bewust naar te kijken.

    Voorbeeldje uit eigen ervaring:
    Zelfs in mijn huidige opleiding als kinderbegeleider staat er in de leerstof nog maar al te vaak enkel ‘begeleidster’, ook de lesgevers zeggen dat erg vaak. Wat voor mij en de twee andere mannen in de klas wat vreemd aanvoelt.

    EDIT: Maar tegelijkertijd, in de praktijk word ik nog tientallen keren per dag ‘juf’ genoemd door de kinderen, uit gewoonte dat ze vaak enkel met vrouwen werken. Dus zo erg is het nu ook weer niet…

  2. I can easily accept “die” as neutral form, but “hen” as singular nominative feels just very weird and grammatically wrong to be honest.

    – Sounds good: die komt op bezoek
    – Sounds terrible: hen komt op bezoek

    I use the first variant anyway, and I think pretty much everyone does when the gender is unknown? I don’t see why they’d introduce the second option.

  3. ‘Die’ probably works in Standaardnederlands but falls completely flat in dialect.

    “Die komt straks langs.” is implied female. “Dieje komt straks langs.” is implied male.

    “Hen” might work, but that’s just a literal translation of the well established “they” in English and sounds pretty weird. Although of course it could just be a matter of time before it’s accepted. Language is something that evolves.

  4. On a related note, this is why I consciously don’t say stuff like “see you later, guys”, but “see you later, people”.

    I wish people would pay more attention to their language, because too often you’ll hear teachers say “mannen, luister eens” to their class when half of them aren’t male but female. It’s subconscious sexism.

Leave a Reply