
Heyyoo from Croatia!!
Long story short, I’m one of the people working on a Ninjago related song Fan album and I was thinking this one song for a season that was quite inspired by Greece, is partly in Greek!
By that I mean 20-30% of the Lyrics would be in Greek, and rest in English. Song is about this creature named [Wojira](https://ninjago.fandom.com/wiki/Wojira) ,A Serpent. So I gathered a few sentences which I’d like to use ( Maybe not all of them) which go as ( in no particular order ) :
1. From ( the ) depths she will rise
2. For there is the Sleeper in the Deep
3. Oh, Mighty serpent…
4. Let the tide(s) never subside
5. Let the waves go high
6. Let the dark clouds paint the sky
7. Let the harsh winds never die
8. Let the storms rage on
​
I understand some things can’t be literally translated , like “serpent” maybe could be “dragon” or “creature” or “beast”. or the sytlized “For the——” could just be that without “For” in the beginning haha…. I just don’t want to use google translate as I’m afraid it will give me something wrong.
Also if the translation could be both in the Greek Cyrilic script and the Latin script that’d be great as I’ll make a lyric video and want “accurate” way of pronouncing things ( I’ll try my best to pronounce things correctly hahaha )
I’ll make sure to credit this subreddit and/oreverybody who helped translate these \^\^
Thanks!
1 comment
>Από τα βάθη της θάλασσας θα ανέβει
Apó ta váthi tis thálassas tha anévee
>Γιατί υπάρχει Sleeper στον βυθό
Yatí eepárhee Sleeper ston vithó
>Ο, τρομερό ερπετό
Oh, tromeró erpetó
>Η παλίρροια να μην σταματήσει
Ee paleerea na meen stamateesee
> Άφησε τα σκοτεινά συννεφα να βάψουν τον ουρανό
Áfeeseh ta skoteená seenefa na vápsoon ton ooranó
> Οι σκληροί άνεμοι να μην πεθάνουν
Ee skleeree ánehmee na meen pethánoon
> Άφησε τις καταιγίδες να συνεχίσουν
Áfeeseh tees katehyeedes na seenehísoon
I suggest you use Google Translate to listen to how they are spelled
Also, Greek isn’t a Cyrillic script