View of the Evangelical Parish Church in Attersee

5 comments
  1. Just one language thing: “Evangelical” doesn’t mean “Evangelisch”. “Evangelisch” in German means “Protestantism” in a broad sense.

    We know the more specific movement [Evangelicalism](https://en.m.wikipedia.org/wiki/Evangelicalism) mainly from the US only and have a very negative view on it. This movement is only very small in Austria and I would be surprised if they had such illustrious churches

  2. As mentioned by u/Luksoropoulos , the right term would be “protestant parish church” or, in this case, “lutheran parish church”.

    “evangelisch” -> “protestant”

  3. Funny fact:

    “Die **alte katholische Martinskirche** in Attersee am Attersee wurde 1813 von den Gläubigen der Evangelischen Glaubensgemeinschaft um 480 Gulden von der Katholischen Pfarrgemeinde Attersee **angekauft** und wurde so zur evangelischen Pfarrkirche des Attergaus.” und was ich auch nicht wusste: “Von 1810 bis 1816 gehörte der **westliche Attergau zu Bayern**. Die Grenze Bayern-Österreich verlief durch den Attersee und der Ager entlang. Im Jahr 1813 wurde daher durch die Bayerische Staatsregierung die Errichtung der evangelischen Pfarre in Attersee beschlossen.”

Leave a Reply