Někteří ukrajinci a rusové mají se slovenštinou problém.
Věta “nerozumím slovensky” by mohla naznačovat, že jde o tento případ.
I dont know why i realise that now, but czech words pronounced by vietnamese shopkeepers are basically slovakian words with bad grammar
they are two seperate languages, but apart from that they’re the same
Yes
Yes.
To a native speaker there is definitely not a major difference. Some, yeah, but not major. Slovaks understand 100% of czech, czechs understand well over 90% of slovak (this depends a bit on the generation, generally the older person the better understanding of slovak). Doesnt really work that way if you are not a native though. The Vietnamese living in Prague understand czech but slovak – not really. Also my gf is polish, she learned to speak/understand slovak quite well but has major problem with understanding czech on the same level
“I’m not paid to do customer support in foreign languages”
Sorry I don´t understand English. I only know how to say the first sentence and this one that explains it.
They are different, but native Czech/Slovakian speakers can understand each other with little to no problems. Foreigner that is learning Czech for some time could understand some words here and there.
not really
They seem to be about 90% similar. I understand one as well (or as poorly!) as the other.
Well, not really. I would say that if we broke down these two languages in to regional dialects, people from closer regions would generally understand each other. Specifically, I mean regions like Záhorie and Stredné Považie (SK) and Slovácko, Valašsko and I would even say some part of the Olomouc region.
Even though I am Slovak from the Western part with distinct dialect, I would have much harder time understanding someone from Eastern Slovakia than someone from Moravia.
yes, one is called czech the other is called slovak
Dzień dobry. Przepraszam, ale nie rozumiem po słowacku i czesku.
Now i see how we polish people over complicate everything. 😅
Nah. As Slovak I can say, Czech and Slovak share 90% of vocabulary.
No, there isn’t a big difference. The czech one is just an idiot.
Slovenstina is just bad Czech
As a native czech, I dare to say that slovak sounds to czechs similarly like when you replace W’s in place of R’s in english
Not really. Czech and Slovak are classified as significantly mutually intelligible languages. So if a Czech meets a Slovak each of them can just speak his respective language to the other and they will understand each other, with maybe having to ask to explain a word here and there.
Why does the half of Bratislava that lives in Prague insist on speaking this language when doing Czech customer support?
So let me get this straight, you don´t understand the first one?
Me: I don´t. And I´m tired of pretending I do.
27 comments
Může mi někdo přeložit co je v té první zprávě?
no just some cringe joke person…
Někteří ukrajinci a rusové mají se slovenštinou problém.
Věta “nerozumím slovensky” by mohla naznačovat, že jde o tento případ.
I dont know why i realise that now, but czech words pronounced by vietnamese shopkeepers are basically slovakian words with bad grammar
they are two seperate languages, but apart from that they’re the same
Yes
Yes.
To a native speaker there is definitely not a major difference. Some, yeah, but not major. Slovaks understand 100% of czech, czechs understand well over 90% of slovak (this depends a bit on the generation, generally the older person the better understanding of slovak). Doesnt really work that way if you are not a native though. The Vietnamese living in Prague understand czech but slovak – not really. Also my gf is polish, she learned to speak/understand slovak quite well but has major problem with understanding czech on the same level
“I’m not paid to do customer support in foreign languages”
Sorry I don´t understand English. I only know how to say the first sentence and this one that explains it.
They are different, but native Czech/Slovakian speakers can understand each other with little to no problems. Foreigner that is learning Czech for some time could understand some words here and there.
not really
They seem to be about 90% similar. I understand one as well (or as poorly!) as the other.
Well, not really. I would say that if we broke down these two languages in to regional dialects, people from closer regions would generally understand each other. Specifically, I mean regions like Záhorie and Stredné Považie (SK) and Slovácko, Valašsko and I would even say some part of the Olomouc region.
Even though I am Slovak from the Western part with distinct dialect, I would have much harder time understanding someone from Eastern Slovakia than someone from Moravia.
yes, one is called czech the other is called slovak
Not really.
Dzień dobry.
( ͡~ ͜ʖ ͡°)
Chatbots be like
– normálně česky voni rozumněj!!!
– ale nemaji to rádi…
https://www.youtube.com/watch?v=auMaiTJYEAA&
Dzień dobry. Przepraszam, ale nie rozumiem po słowacku i czesku.
Now i see how we polish people over complicate everything. 😅
Nah. As Slovak I can say, Czech and Slovak share 90% of vocabulary.
No, there isn’t a big difference. The czech one is just an idiot.
Slovenstina is just bad Czech
As a native czech, I dare to say that slovak sounds to czechs similarly like when you replace W’s in place of R’s in english
Not really. Czech and Slovak are classified as significantly mutually intelligible languages. So if a Czech meets a Slovak each of them can just speak his respective language to the other and they will understand each other, with maybe having to ask to explain a word here and there.
Why does the half of Bratislava that lives in Prague insist on speaking this language when doing Czech customer support?
So let me get this straight, you don´t understand the first one?
Me: I don´t. And I´m tired of pretending I do.