“Polish isn’t that hard to understand”

30 comments
  1. Profesor na wykładzie z filologii:
    – W języku polskim występuje : potwierdzenie, zaprzeczenie, podwójne zaprzeczenie jako potwierdzenie oraz podwójne zaprzeczenie jako zaprzeczenie. Natomiast nie występuje podwójne potwierdzenie jako zaprzeczenie….
    Na to jeden ze studentów:
    – Dobra, dobra…

  2. Omg, you want to tell me 2 different languages actually have different words? Who could have expected that?

  3. Polish isn’t that hard to understand… if you know Polish

  4. you can use “no” in sentence like “so uhh yeah” and in polish it would be “więc yyy no”

  5. It’s because Western Slavic languages use ano (short no) as yes.

    Our language uses “tak” as formal yes (similar as Belarusian and Ukrainian) and “no” as informal. That’s probably due to Ruthenian influences during Commonwealth period.

  6. Nie no, no polski jest całkiem prosty. Nie tak trudny do nauczenia. I nie, nie, to nie dlatego że jestem Polakiem

  7. Also, “yeah” sounds similar to “nie” which means no.

  8. You have no idea how hard this language is until you’ll try to think like a foreigner 🤣

    To speak English on basic level, you don’t need to know almost nothing about grammar, but in Polish case you have to be aware of so many niuances from the very beginning…

  9. Piekło, haha
    Ale dobra, szpiedzy się nie połapią.

  10. Im Born Polish and raised in Australia speaking Polish at home. I live in Poland. Polish people are super patient and forgive every mistake I make speaking here. That’s the depth of their understanding of what an incredibly difficult, poetic, expressive language we have.

Leave a Reply