разнообразие всяка седмица

22 comments
  1. Диверсификация не може да бъде преведена само с една дума на БГ и не е означава разнообразие. Айде ще се видим другия понеделник.

  2. Тъпо ми е да ти врънкам пак за кавичките, но ми активират OCD-то. Долните и горните не си съответстват. Има разлика между ” и “. С уголемен шрифт се забелязва по-добре. Едните са като ръкописни запетайки, дугите са просто чертички.

    В гугълската фонетична клавиатура при телефоните се намират след задържане на ” в раздела със символите. Ама ти сигурно ползваш Уиндоус, а там идея си нямам къде може да са.

  3. Разнообрази кесията си с дялове на сдружения, държавни задължения и потайни парични единици.

  4. Не, “диверсификация” не е “разнообразие”. И освен това “диверсификация” е българска дума, може да провериш в речника – там се гледа като се чудиш нещо.

  5. “Разнообразие всяка седмица” и въпреки това постовете ти са едни и същи всеки път. 😀

  6. Още от първите постове чакам българдската дума за “тротоар”.

  7. От полезна поредица стана тотален шитпост. Или “лайняна публикация”

  8. Евентуална българска алтернатива на Скелетор е Джон Суперсилвър – персонаж от българския анимационен филм Планетата на съкровищата.

    До следващата седмица!

  9. С какво се занимаваш?

    С лизинг и маркетинг.

    По-точно?

    Лепя марки в пощата.

    Последвайте ме за повече уроци по английски 😁

  10. Тези постове са това което този събредит се нуждае за да не стане една септична яма пълна с горчиви и отвратителни хора.

  11. ‘айде, като много ти е диверсифициран речника, кáжи българска дума за “картоф”.

Leave a Reply