Got this old book with I believe Norwegian handwriting but I can’t decipher it, could anyone lend a hand?

13 comments
  1. Denne bog tilhører Ingebrigt Halvorsen, Haugen (?) i Singsaas.

    Kom Jesus Kristus ihu saa kan du blive salig. Bogen er kjøbt for penge men jeg er kjøbt for blod. <Something I can’t read> Marit (or Maret) Ingebrigtsen.

    Basically it says, more or less;

    ‘This book belongs to Ingebrigt Halvorsen from Haugen, Singsås.

    Remember Jesus Christ and you may become saved. The book is bought by money, but I am bought by blood. <Something I can’t read> Marit (or Maret) Ingebrigtsen’

  2. **Handwriting:**

    This book belongs to

    [Ingebrigt Halvorsen](https://www.digitalarkivet.no/census/person/pf01052372003037)

    [Saugen](https://www.digitalarkivet.no/census/rural-residence/bf01052372003034) in [Singsås](https://en.wikipedia.org/wiki/Sings%C3%A5s)

    Remember Jesus Christ so that you can be saved. The book is purchased with money, but I am purchased with blood given by mother [Marit Ingebrigtsd](https://www.digitalarkivet.no/census/person/pf01052372003036).

    **Printed page:**

    Excerpts of Dr. [Erich Pontoppidans](https://en.wikipedia.org/wiki/Erik_Pontoppidan) explanation for the benefit of commoners. New and improved printing. Christiania 1838. Printed in the [Opfostringshus’](https://lokalhistoriewiki.no/wiki/Christiania_Opfostringshus) book printery by ?. Jensen

  3. It’s Danish, so it’s either from when Norwegians wrote in Danish or it’s from Denmark. Edit: I meant that it’s written in Danish. Not that the person who wrote it was Danish.

  4. It’s a confirmation preparation book containing simple explanations (for the time) of tenets of the Lutheran faith. Teenagers would use it to study for their Confirmation Hearing, as they needed to pass before they were considered legal adults who could marry, own property or inherit. The others have already given you the direct translation of the dedication, I see, but if you wonder about the paid in blood part, it likely means the book is a gift from a relative or the godparents of the student, to help them with their studies.

  5. I red an old hotel guestbook from WW2 and found out that when people wrote with fancy inc pens then it was near impossible to read. But when a ballpoint pen was used it was just like we write today.

  6. I think there’s a street in Oslo named after Pontoppidans. He was a bishop though, maybe the same?

Leave a Reply