Ale zniżki możesz sobie włączyć. Zawsze to kilka zł w kieszeni więcej. /s
Bylejakie tłumaczenie maszynowe to niestety standard, ale za to “przeczytano” i kompletne zlanie tego, jak to wygląda, to im się należy medal. Zuch chłopaki.
jako tłumacza z wykształcenia to mnie kurwica strzela jak widzę takie rzeczy
Nie tłumacz interfejsów automatem, bo będziesz miał bad time.
ból patrzeć
Ja tego nie rozumiem… Przecież zlecenie tłumaczenia tych paru zdań kosztowałoby grosze. Ale nie. Lepiej w Google Tłumacza to wrzucić żeby wyglądało jak pół dupy zza krzaka.
Fake. “Przed” jest o dwie minuty później niż “po”.
Byli tłumacze w dniu lekarstwa?
znaczy się
Were the translators on drugs?
Tłumaczenie bez uwzględnienia kontekstu danego tekstu jest najgorsze, bo czasami jedno słowo może oznaczać różne rzeczy (np. w KeepassXC opróżnienie kosza potwierdza się przyciskiem “Pusty”)
Ale jakim cudem googletłumacz przetłumaczył ON i OFF jako “zniżki” i “w dniu” …
Już łatwiej mi było zrozumieć, kiedy Fiat kolegi informował o nadchodzącym przeglądzie słowami “KUPON NIEWAŻNY”
12 comments
Ale zniżki możesz sobie włączyć. Zawsze to kilka zł w kieszeni więcej. /s
Bylejakie tłumaczenie maszynowe to niestety standard, ale za to “przeczytano” i kompletne zlanie tego, jak to wygląda, to im się należy medal. Zuch chłopaki.
jako tłumacza z wykształcenia to mnie kurwica strzela jak widzę takie rzeczy
Nie tłumacz interfejsów automatem, bo będziesz miał bad time.
ból patrzeć
Ja tego nie rozumiem… Przecież zlecenie tłumaczenia tych paru zdań kosztowałoby grosze. Ale nie. Lepiej w Google Tłumacza to wrzucić żeby wyglądało jak pół dupy zza krzaka.
Widać szkołę [TCL](https://twitter.com/Cruzer969/status/1566362867665965060).
Kobo? -> KOReader (i jest po polsku w pełni)
Fake. “Przed” jest o dwie minuty później niż “po”.
Byli tłumacze w dniu lekarstwa?
znaczy się
Were the translators on drugs?
Tłumaczenie bez uwzględnienia kontekstu danego tekstu jest najgorsze, bo czasami jedno słowo może oznaczać różne rzeczy (np. w KeepassXC opróżnienie kosza potwierdza się przyciskiem “Pusty”)
Ale jakim cudem googletłumacz przetłumaczył ON i OFF jako “zniżki” i “w dniu” …
Już łatwiej mi było zrozumieć, kiedy Fiat kolegi informował o nadchodzącym przeglądzie słowami “KUPON NIEWAŻNY”