I have never heard of this one, but I’ve heard “nie jesteśmy w lesie/chlewie”
Masz ogon?
In a town I lived in (and area nerby) people say “To są drzwi, nie zasłonki. Drzwi się zamyka” (“This is door, not a curtain. Door is supposed to be closed”) or “A w domu to masz drzwi czy zasłonki?” (“Do you have doors or curtains in your house?”). Also some people (especially teachers) would say that people who don’t close doors “have tails” (“mają ogony”). I don’t know if this is local or not, but I’ve never heard that phrase from a picture.
Drzwi się zamyka, to nie Afryka
I only heard people say “Mieszkasz w stodole? /W stodole cię chowali? ” (Do you live in a barn?)
Pls can someone do what the parents in different countries say when seeing their child’s messy room. haha
Poland:
– Ale burdel! Jeszcze tu tylko >!nasrać!< na środku
– Ale syf! Brudno tu jak w chlewie.
W stajni się urodziłeś? – Were you born in a stable?
“A Ty w domu to zasłonki masz?”
I’ve heard “krowa ci drzwi zjadła?” (A cow ate your door?) several times
Zamknij drzwi bo muchy lecą
“Mieszkasz w jaskini?”
Nie masz drzwi w domu?
I have never heard people say it about the tram. I had “ciągniesz za sobą ogon?
to nie afryka drzwi się zamyka
“W stodole mieszkasz?” is more popular, at least around Szczecin
Mieszkasz w tramwaju? U mnie się mówiło zawsze “a ty co, ogon masz??”.
Lokaj za tobą drzwi zamyka?
U mnie nigdy się nie używało tego o tramwaju.
Za to:
W namiocie się urodziłeś?
W domu masz firankę?
Za długi ogon?
U mnie się mówiło ‘w stodole mieszkasz’?
Czech one is a bit sus
Polish one is bullshit. I’ve never heard this. It’s probably from some specific region.
DRZWIIIII
Never heard this one, and I’m used to say:
– W dziupli mieszkasz?
– Snopkiem zastanawiasz?
But my laziness must be growing with age and recently it’s limited to loud and clear:
– Drzwi!
(usually without “expressive article” – _kurwa_)
EDIT: fix typo
I have never heard anyone in Poland saying that
It’s a first time I see “w tramwaju mieszkasz”, jakieś nowe musi🤔…
It was always “W stodole mieszkasz?!” and “Ogon masz?!”
But it is kind of logical, if somebody lives in a city with a tram line, then that person probably never was inside a barn🤷🏼♀️😂
(Edit: *somebody mixed Poland with Latvia and Estonia*)
26 comments
I have never heard of this one, but I’ve heard “nie jesteśmy w lesie/chlewie”
Masz ogon?
In a town I lived in (and area nerby) people say “To są drzwi, nie zasłonki. Drzwi się zamyka” (“This is door, not a curtain. Door is supposed to be closed”) or “A w domu to masz drzwi czy zasłonki?” (“Do you have doors or curtains in your house?”). Also some people (especially teachers) would say that people who don’t close doors “have tails” (“mają ogony”). I don’t know if this is local or not, but I’ve never heard that phrase from a picture.
Drzwi się zamyka, to nie Afryka
I only heard people say “Mieszkasz w stodole? /W stodole cię chowali? ” (Do you live in a barn?)
Pls can someone do what the parents in different countries say when seeing their child’s messy room. haha
Poland:
– Ale burdel! Jeszcze tu tylko >!nasrać!< na środku
– Ale syf! Brudno tu jak w chlewie.
W stajni się urodziłeś? – Were you born in a stable?
“A Ty w domu to zasłonki masz?”
I’ve heard “krowa ci drzwi zjadła?” (A cow ate your door?) several times
Zamknij drzwi bo muchy lecą
“Mieszkasz w jaskini?”
Nie masz drzwi w domu?
I have never heard people say it about the tram. I had “ciągniesz za sobą ogon?
to nie afryka drzwi się zamyka
“W stodole mieszkasz?” is more popular, at least around Szczecin
Mieszkasz w tramwaju? U mnie się mówiło zawsze “a ty co, ogon masz??”.
Lokaj za tobą drzwi zamyka?
U mnie nigdy się nie używało tego o tramwaju.
Za to:
W namiocie się urodziłeś?
W domu masz firankę?
Za długi ogon?
U mnie się mówiło ‘w stodole mieszkasz’?
Czech one is a bit sus
Polish one is bullshit. I’ve never heard this. It’s probably from some specific region.
DRZWIIIII
Never heard this one, and I’m used to say:
– W dziupli mieszkasz?
– Snopkiem zastanawiasz?
But my laziness must be growing with age and recently it’s limited to loud and clear:
– Drzwi!
(usually without “expressive article” – _kurwa_)
EDIT: fix typo
I have never heard anyone in Poland saying that
It’s a first time I see “w tramwaju mieszkasz”, jakieś nowe musi🤔…
It was always “W stodole mieszkasz?!” and “Ogon masz?!”
But it is kind of logical, if somebody lives in a city with a tram line, then that person probably never was inside a barn🤷🏼♀️😂
(Edit: *somebody mixed Poland with Latvia and Estonia*)
Ogon masz?