
Ministrul Agriculturii, Petre Daea, răspunde la o întrebare adresată în engleză: I want conversation in my language. Ok? In Romanian / Vreau să-l felicit pe domnul preşedinte…

Ministrul Agriculturii, Petre Daea, răspunde la o întrebare adresată în engleză: I want conversation in my language. Ok? In Romanian / Vreau să-l felicit pe domnul preşedinte…
7 comments
Poate nu stia cum se zice la cormorani in engleza.
Nu mai mâncați atâta căcat. E foarte bine că în loc să stâlcească engleza a ales să folosească româna. Acuma ce-o fi comunicat in română e partea a doua.
Mos Craciun si prietenii sai.
Remember “Meic ã foto?”
Membrii UE si NATO ar trebui sa legifereze obligativitatea cunoașterii unei limbi de circulație internațională pt miniștrii si înalți demnitari… O metodă foarte simplă de a cerne idioții, naționaliștii tembeli s.a.
Nu-l suport pe țărănoiul ăsta încrezut.
[deleted]
Să poți să transpui într-o altă limbă nonsensul exprimărilor lui Daea trebui să le cunoști pe amândouă la un nivel avansat.
Dacă Daea ar face asta ar trece la nivelul de elită intelectuală a României și nu poate face asta, Doamne ferește! Să fie la ei acolo! Îl ejaculează partidul (cum zicea Marian Vanghelie) pentru că are prea multă erudiție și capacitate oratorică.
Traduceți sensul unei exprimări de genul ăsta să nu înțeleagă nici un englez ce voia să spună autorul așa cum nici noi nu înțelegem sensul exprimării:
>Oaia este o statuie vie / Langa oaie gasesti o frunza, langa frunza nu poti sa gasesti o oaie
sau
>”Un știulete când l-a luat un agronom în mână se uită la trei lucruri: În primul rând dacă e cald. Și acela era fierbinte (din imaginea în care Daea verifica un știulete, n.red.) În momentul în care desfaci pănușile și ai luat ciocălăul în mână e temperatura atât de ridicată, aproape de încălzești”.
Dăismul sau oricum i s-ar putea spune curentului de gândire pe care îl reprezintă Daea ne arată autosuficiența oricărui politruc care știe că nu poate fi atins pentru că el satisface cerințele PARTIDULUI. Dacă partidul i-ar cere să devină un utilizator experimentat al unei limbi străine de circulație internațională s-ar supune pe loc pentru că știe că ar avea de pierdut dacă nu o face. Între timp funcția lui și veniturile din țară nu sunt afectate cu nimic de necunoașterea unei limbi străine.
A mai fost și Dăncilă cu același sentiment de autosatisfacție și mândrie că după 9 ani de stat pe la Bruxelles nu știe să vorbească o limbă străină.
[https://www.g4media.ro/video-dancila-despre-romanii-care-vorbesc-limbi-straine-tin-mai-putin-la-aceasta-tara-se-duc-si-spun-foarte-usor-la-bruxelles-ceea-ce-vrea-sa-auda-bruxelles-ul.html](https://www.g4media.ro/video-dancila-despre-romanii-care-vorbesc-limbi-straine-tin-mai-putin-la-aceasta-tara-se-duc-si-spun-foarte-usor-la-bruxelles-ceea-ce-vrea-sa-auda-bruxelles-ul.html)
Din păcate pentru progresul României nu este o cerință fundamentală pentru politicieni să cunoască cel puțin o limbă de circulație internațională și nu va fi vreodată. Bine nu respectă ei nici măcar legile prin care se cere să nu risipească banii publici.