Preciso da vossa ajuda.

No âmbito de uma cadeira de Gestão de Marketing estou a fazer um estudo sobre utilização de produtos para a pele.

Gostaria, se não se importassem, que preenchessem este questionário

[https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScidZAN3eO2xAE4o\_R2zPe1uPXV0izWyEHiW2MzFo\_dnms5ZQ/viewform?usp=sf\_link](https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScidZAN3eO2xAE4o_R2zPe1uPXV0izWyEHiW2MzFo_dnms5ZQ/viewform?usp=sf_link)

Obrigada

5 comments
  1. Aquela perguntra: Quanto estou disposto a gastar em produtos de skincare é anual, mensal?

    Já agora, na pergunta “Quais os critérios que utiliza para escolher os seus produtos?” podia ter a resposta em função da eficácia demonstrada pela ciência.

  2. Preenchido. Deixo algumas recomendações:
    **1 – Reduzir os estrangeirismos**
    Há muitas expressões/palavras utilizadas neste questionário que poderiam perfeitamente ser substituídas pela expressão equivalente em Português.
    “Toners”= tónicos; “Skincare” = produtos de cuidados de pele;

    **2 – Frases que ora passam de 2ª para 3ª pessoa por todo o questionário**
    Exemplos: “Como costumas comprar os seus produtos?”;
    Ou escreves tudo na 2ª pessoa (“Como costumas comprar os teus produtos”) ou tudo na 3ª (“Como costuma comprar os seus produtos?”). Uma mistura de ambas fica estranho e confuso. Há certas frases que também me parecem que podem ser simplificadas para evitar a repetição de “seus produtos”. Podes simplesmente escrever algo como “Onde costumas adquirir este produtos”? (online/loja física).

    **3 – Pergunta final não clarifica se é um valor mensal/anual** (reforço a sugestão dada abaixo por outro utilizador). É importante clarificar o que pretendes.

  3. Na parte dos produtos acho que soros é suposto serem seruns.

    Nesta parte falta uma coisa essencial que é o protetor solar.

  4. É assim malta, têm sido feitos comentários sobre melhorias que este questionário poderia ter. Todos esses comentários e outros que estejam para vir são muito bem vindos porque estamos mesmo a aprender.
    Esta é só a terceira semana de aulas do curso mas não é só isso, sou a única portuguesa num grupo de 5 pessoas onde a lingua que falamos é o inglês e com os prazos muito apertados que temos é natural que existam muitas falhas de tradução e outras. Por isso conto com a vossa compreensão e colaboração

Leave a Reply