Apparently people dont learn cursive handwriting anymore.
Name says Synniva Sime.
Sime (subst.) is an older norwegian word for rope, and ropeworks made of hair.
Swedish Smørgås, Synneva Sime
I’m pretty sure it’s Synniva unless, there’s two dots over the letter that other people say is an a/o. Then i’d say it’s Synnöve.
Synneva Sime.
The first name can be spelled many different ways, but “Synneva” was a common spelling a century or two ago. The second name doesn’t seem to be Norwegian, but could be an americanized version of Seim. People who emigrated often changed their name somewhat so people would pronounce it similar to the original Norwegian pronunciation.
i grew up totally overusing the word smorgasbord because i thought it was the coolest word ever. just loved the way it rolls off the tongue. but now that i think about it… this is probably the first time i’ve ever actually seen the word.
I read Synnøve Sime. I think the ø is just sloppy. Source: have a grandma with same name and also sloppy handwriting. Based on first name alone this could very well be her
What caught my eye was the pretty paws! Are you the lucky servant of a Basenji, by chance?
Synneva Sima
This is not Norwegian name. Nor Swedish/Danish for that matter. Synnøve is a Norwegian name, but possibly they tried to make their name Synnøve more more Anglo-friendly with Synneva?
Smörgåsbord is Swedish. Like, Norwegians probably wouldn’t know what that was when they left Europe? The words itself makes zero sense.
Norwegians learned about Swedes after TV became common.
I’m not Skandanavian or anything I’m Scottish but we bought a couch that has a pull out bit that turns it into a bed, girlfriend and I didn’t know the name of what the pull out bit is called so we call it the smorgasbord now. That’s where we sleep so every night at a certain time “pull out the smorgasbord!”
I hardly knew what it even was until recently but the word was just somehow floating around my subconscious waiting for something without a name, clearly.
15 comments
Synnøva sine I think it says:) not sure thou!
Well, I’m icelandic and we have the name Sunneva. This seems to me to be a Norwegian version, Synneva (Sime).
It looks like: Synneva Sime
I think it’s Swedish, because of the ö?
But maybe Norwegians had it too…?
Norwegian name count:
Synniva – 29
Sunniva – 4500 (most common variation)
Source: https://www.ssb.no/befolkning/navn/statistikk/navn
Edit: I’m betting Swedish
Apparently people dont learn cursive handwriting anymore.
Name says Synniva Sime.
Sime (subst.) is an older norwegian word for rope, and ropeworks made of hair.
Swedish Smørgås, Synneva Sime
I’m pretty sure it’s Synniva unless, there’s two dots over the letter that other people say is an a/o. Then i’d say it’s Synnöve.
Synneva Sime.
The first name can be spelled many different ways, but “Synneva” was a common spelling a century or two ago. The second name doesn’t seem to be Norwegian, but could be an americanized version of Seim. People who emigrated often changed their name somewhat so people would pronounce it similar to the original Norwegian pronunciation.
i grew up totally overusing the word smorgasbord because i thought it was the coolest word ever. just loved the way it rolls off the tongue. but now that i think about it… this is probably the first time i’ve ever actually seen the word.
I read Synnøve Sime. I think the ø is just sloppy. Source: have a grandma with same name and also sloppy handwriting. Based on first name alone this could very well be her
Synneva’s Scandinavian recepies, inculding buttergoose
What caught my eye was the pretty paws! Are you the lucky servant of a Basenji, by chance?
Synneva Sima
This is not Norwegian name. Nor Swedish/Danish for that matter. Synnøve is a Norwegian name, but possibly they tried to make their name Synnøve more more Anglo-friendly with Synneva?
Smörgåsbord is Swedish. Like, Norwegians probably wouldn’t know what that was when they left Europe? The words itself makes zero sense.
Norwegians learned about Swedes after TV became common.
I’m not Skandanavian or anything I’m Scottish but we bought a couch that has a pull out bit that turns it into a bed, girlfriend and I didn’t know the name of what the pull out bit is called so we call it the smorgasbord now. That’s where we sleep so every night at a certain time “pull out the smorgasbord!”
I hardly knew what it even was until recently but the word was just somehow floating around my subconscious waiting for something without a name, clearly.