Trocha slabší překlad “it is not”, minule tam bylo “out eaten”. Třeba jindy prelozili ovarovou polívku jako “ovary soup”, ale vysvětlujte zahraničním pracovnikum, že takový prasata nejsme

6 comments
  1. My meli treba “fight after Kozacs” (bitky po kozacku)… uz je to par let zpatky co jsem tam delal ale pamatuju si kdyz v patek prisel jidelnicek na dalsi tyden tak si to vsichni otevreli a tesili se jak to zase prelozili…

  2. Krásný! Můj favorit byl kdysi”teplý párek” v jednom kiosku na Petříně: “hot couple”:D

Leave a Reply