Чук и дъска

27 comments
  1. Гвоздей е русизъм. Думата, която търсиш е клинец. Също suck my penis за тея тъпи теми.

  2. Мразя ги тези теми, но пък си сложил Ямболска Гроздова… Upvote… тоест глас нагоре?

  3. Идвам само за палеца нагоре, получаваш много омраза от потребителите тука, но мене лично ме радваш. Наскоро се карах с жената на един приятел, защото говори като дебил – лекарка на 27 години, а ми говори, че е “садната”, “много оусъм” и подобни.

    Впрочем като живеещ в Германия тука тревогите са същите – английските думи са навсякъде. Вчера гледах трейлър за новия филм на Мария Бакалова на немски (Bodies Bodies Bodies) и 50 % от думите бяха английски – “triggered”, “fuck”, “cringe” и тн

    П.С. Надявам се ще ми простиш употребата на думите трейлър и филм, нямат превод на бг май.

  4. Абе тука съм 50/50… според мен и двете думи са подходящи за използване, даже някак си в практиката (не че съм ковал толкова, ама все пак съм забивал гвоздеи/пирони) пиронът го считам за по-голям крепежен елемент от гвоздей. “Гвоздей” може по-лесно някак да се използва в умалителна форма – гвоздейче и, например, това са тези малките гвоздейчета, с които си закрепваш шперплата за гърба на мебелите.

  5. Нито едната не е българска. Истинските българи не ползват пирони, а живеят в пещери.

    Сега като разберат всички, че и “хоро” е гръцка дума, ще трябва да се отказваме и от нея..

  6. Дъска е гръцка дума, как е дъска на Български ? Или просто каква е славянската дума за дъска

  7. Аз бих спорил, че гвоздей обогатява езика, тъй като за мен означава голям пирон.

  8. Представям си, че си държиш списък с думички на бюрото, които да превеждаш всяка седмица

Leave a Reply