🗿

12 comments
  1. Всичко от тези горе е грешен превод. Правилен е “The day of the National Enlighteners”

  2. Хубаво е да знаят чужденците какво празнуваме.

    What nation doesn’t have an alarm clock day? Right after the switch to winter/daylight saving time.

  3. Неведнъж съм го виждала преведено като teacher’s day. Пак не е същото, ама май няма добър и точен еквивалент

  4. Странно как като ученик никога не се събуждам с аларма рано на този велик ден.

Leave a Reply