yes we use it all the time where i live. not to mention “putsch-outo” which means bumper cars (like the ones at a carnival).
How i know the word it is used when someone trys to overtrought the goverment. Let’s say some army generals wanna take over power.
Then we call it a “Militär putsch”. So just Military and the word putsch.
Putsch= overthrow [attempt] carried out by a small group [of military] to take over state power
Not by me, but I’m of a younger generation. I use “tütsch”.
Yes, the original meaning is still used.
I dig yar username
Yes, I’d say so.
When I was a child (90ies) it was very usual that we used “putsche” for “collide”/”crash”.
Like in “ech be metem Velo ineputscht” (I crashed into it with my bicycle).
Also those bumper cars you have in the amusement park we call “Putschiauto”. To be honest, I’m not even sure what the proper Standard-German term for those would be.
However I can’t remember if I ever actively used the verb during the last let’s say 5 or 10 years. Today I’d probably rather use something like “zämepralle” or “zämeschtosse” which is closer to Standard-German.
Yes, still alive and well, but getting rarer with the boomers dying out IMO. Mostly replaced by “tütsch(ä)”. When cars collide, they had a “zämeputsch” or they are “zämetütscht”, while the new – political – meaning of “putsch” made its own career and became international.
That’s how language evolves; loanwords make their way in all kinds of languages. it’s a really interesting subject to follow right back to the beginnings of human utterings thousands of years ago.
Yup.
Ich han em än Putsch gäh.
S Tram und s Auto sind zämmepütscht.
Wow, thank you for that very very interesting article!
10 comments
yes we use it all the time where i live. not to mention “putsch-outo” which means bumper cars (like the ones at a carnival).
How i know the word it is used when someone trys to overtrought the goverment. Let’s say some army generals wanna take over power.
Then we call it a “Militär putsch”. So just Military and the word putsch.
Putsch= overthrow [attempt] carried out by a small group [of military] to take over state power
Not by me, but I’m of a younger generation. I use “tütsch”.
Yes, the original meaning is still used.
I dig yar username
Yes, I’d say so.
When I was a child (90ies) it was very usual that we used “putsche” for “collide”/”crash”.
Like in “ech be metem Velo ineputscht” (I crashed into it with my bicycle).
Also those bumper cars you have in the amusement park we call “Putschiauto”. To be honest, I’m not even sure what the proper Standard-German term for those would be.
However I can’t remember if I ever actively used the verb during the last let’s say 5 or 10 years. Today I’d probably rather use something like “zämepralle” or “zämeschtosse” which is closer to Standard-German.
Yes, still alive and well, but getting rarer with the boomers dying out IMO. Mostly replaced by “tütsch(ä)”. When cars collide, they had a “zämeputsch” or they are “zämetütscht”, while the new – political – meaning of “putsch” made its own career and became international.
That’s how language evolves; loanwords make their way in all kinds of languages. it’s a really interesting subject to follow right back to the beginnings of human utterings thousands of years ago.
Yup.
Ich han em än Putsch gäh.
S Tram und s Auto sind zämmepütscht.
Wow, thank you for that very very interesting article!
Peter von Matt is a treasure