Can anyone translate the writing on the bottom? Tags:greece 9 comments It looks like a transliteration of a name Norman Bruke(?) Husyy(?)….It’s written on the first page of the Gospel of John. Seems like holy bible from the content, might be wrong Maybe the second word is misspelled and was Βρήκε = found? It’s Norman Bruce ?Husyy? επίσης, “ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΗΝ” με ένα Ν; το Ευαγγέλιο του Βαρουφάκη διαβάζει ο τύπος; Maybe the “βρυκε” is misspelled and meant βρήκε. In that case it might be Norman found a solution (?) Νορμαν βρήκε χύσι Norman found the solution Found was misspelled on purpose, probably a cypher key, standard operating procedure for SOE in Greece. Just kidding Leave a ReplyYou must be logged in to post a comment.
It looks like a transliteration of a name Norman Bruke(?) Husyy(?)….It’s written on the first page of the Gospel of John.
Maybe the “βρυκε” is misspelled and meant βρήκε. In that case it might be Norman found a solution (?)
Found was misspelled on purpose, probably a cypher key, standard operating procedure for SOE in Greece. Just kidding
9 comments
It looks like a transliteration of a name Norman Bruke(?) Husyy(?)….It’s written on the first page of the Gospel of John.
Seems like holy bible from the content, might be wrong
Maybe the second word is misspelled and was Βρήκε = found?
It’s Norman Bruce ?Husyy?
επίσης, “ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΗΝ” με ένα Ν; το Ευαγγέλιο του Βαρουφάκη διαβάζει ο τύπος;
Maybe the “βρυκε” is misspelled and meant βρήκε.
In that case it might be Norman found a solution (?)
Νορμαν βρήκε χύσι
Norman found the solution
Found was misspelled on purpose, probably a cypher key, standard operating procedure for SOE in Greece.
Just kidding