“shocked **by** what I am hearing”, not “shocked from …”
> Девета симфония на Бетовен
/
> Туземец, който удря камък в дърво: “Виж от какви сложни съчетания на звуци имат нужда, за да наподобят частица от нашата сила!”
Аха ти мръсно кучее…. <3
голяма сделка (big deal)
Сякаш Омнимен цъка на англичаните, че им е тъп езикът.
Do she me who you
Tisk tisk
Българинът – прост човек, който е запецнал в матрицата.
Към автора: Нямаш си на идея колко е богат английският език! В големия Оксфордски речник има над 500 000 думи, а в българския език няма и 50 000…
Живея в Англия, а преди това бях учител по английски в частни школи над 10 години, и мога да ти кажа, че имат изрази и думи за всичко! Това, че ти не знаеш английски, не ти дава право да се опитваш да доказваш, че българският език е по-по-най. Аз съм патриот, но съм наясно и с реалностите около нас. Българският език има предимство в някои нюанси на словореда и родовите форми. В английския език нюансите се изразяват с повече синоними и фразови глаголи.
А ето ти и няколко от многото им думи, с които може да се отрази идеята ‘тц-тц-тц-тц’ от рисунката:
Gosh!/ Oh my Gosh/God!
(For) Fuck’s sake! /God’s sake, Jesus’s sake, pity’s sake// Jesus!
Don’t say!
Blow me!
…и т.н.
Не е ли “You don’t say.“ а не “Don’t say!”? И “Blow me! “ за тц-тц-тц ? Не е ли “Да го духаш”? Никога не съм го чувал да се ползва за тц-тц-тц.
***Виж от какви сложни словосъчетания имат нужда, за да наподобят частица от нашата сила!*** = **Глей ги тия, колко са прости!**
22 comments
speechless
tsk-tsk-tsk
“shocked **by** what I am hearing”, not “shocked from …”
> Девета симфония на Бетовен
/
> Туземец, който удря камък в дърво: “Виж от какви сложни съчетания на звуци имат нужда, за да наподобят частица от нашата сила!”
Аха ти мръсно кучее…. <3
голяма сделка (big deal)
Сякаш Омнимен цъка на англичаните, че им е тъп езикът.
Do she me who you
Tisk tisk
Българинът – прост човек, който е запецнал в матрицата.
Към автора: Нямаш си на идея колко е богат английският език! В големия Оксфордски речник има над 500 000 думи, а в българския език няма и 50 000…
Живея в Англия, а преди това бях учител по английски в частни школи над 10 години, и мога да ти кажа, че имат изрази и думи за всичко! Това, че ти не знаеш английски, не ти дава право да се опитваш да доказваш, че българският език е по-по-най. Аз съм патриот, но съм наясно и с реалностите около нас. Българският език има предимство в някои нюанси на словореда и родовите форми. В английския език нюансите се изразяват с повече синоними и фразови глаголи.
А ето ти и няколко от многото им думи, с които може да се отрази идеята ‘тц-тц-тц-тц’ от рисунката:
Gosh!/ Oh my Gosh/God!
(For) Fuck’s sake! /God’s sake, Jesus’s sake, pity’s sake// Jesus!
Don’t say!
Blow me!
…и т.н.
Не е ли “You don’t say.“ а не “Don’t say!”? И “Blow me! “ за тц-тц-тц ? Не е ли “Да го духаш”? Никога не съм го чувал да се ползва за тц-тц-тц.
***Виж от какви сложни словосъчетания имат нужда, за да наподобят частица от нашата сила!*** = **Глей ги тия, колко са прости!**
https://en.wiktionary.org/wiki/tsk#English
Всички знаят, че само в българския има междуметия и тем подобни. /с
Ти смучеш
Wow
пръц-пръц-пръц-пръц
Tsk tsk tsk tsk
А сега кой не знае, че има и други богати езици.
Just when we needed him the most, the glorious bastard returns
Тц тц тц – танцуващия Николаос Цитиридис
***gasp***
Gasp
Golly