Európai Parlament: A Magyarországnak járó uniós forrásokat be kell fagyasztani

22 comments
  1. “Az Európai Parlament négy meghatározó frakciója megvonta a mérlegét a magyar korrupcióellenes intézkedésekről és arra jutottak, hogy azok teljességgel alkalmatlanok és elégtelenek. A 17 vállalás közül csak öt esetében nyilatkoztak pozitívan, összességében pedig szerintük a pár hét alatt meghozott döntések nem garantálják az uniós források biztonságos felhasználását Magyarországon.”

    “A képviselők szerint az eljárás eleve kudarcra volt ítélve, hiszen hiába hoznak meg pár nap alatt törvényeket Magyarországon, azt nem lehet megállapítani, hogy ezek be is váltják a hozzájuk fűzött reményeket. Ezért a képviselők azt javasolják, hogy addig ne oldják fel a források befagyasztását, amíg a gyakorlatban is nem bizonyosodott be a magyar intézkedések hatékonysága.”

    “Moritz Körner német liberális képviselő úgy fogalmazott, hogy „nem lehet végrehajtásról beszélni olyan jogszabályok esetében, amelyek még papíron is alig léteznek”. Felhívta a figyelmet arra, hogy ha ennek ellenére az Európai Bizottság elégségesnek ítéli meg a magyar lépéseket, akkor felmerült a testület elnökének, Ursula von der Leyen-nek a személyes felelőssége is, hogy hagyta, hogy „Magyarország a korrupció útján menjen tovább”. Daniel Freund német zöldpárti képviselő azt tette hozzá, hogy öt intézkedés nyomon követése egészen 2026 közepéig tart, ezekről nem lehet megmondani november 19-én, hogy működnek és végrehajtották-e őket.”

  2. Megnéznék egy olyan idővonalat, ahol az EU elkezd fideszes eszközökkel válaszolgatni.

    Kormány: Hol van már az a rohadt pénz?!
    EU: Nyugi, a kérdés napirenden van! Várjuk a társadalmi egyeztetés eredményét, kacsint-kacsint.

  3. Az EU egy balfasz, úgyse fog csinalni semmit. A fidesz meg röhög a markába, persze hogy kihasznál, meg hülyének néz egy ilyen szerencsétlen bürökráciagépezetet.

    Belerúgnék egyet ebbe a tákolmányba és darabokra törne szét, a csavarok szanaszét repülnének, fogaskerekek és lendkerek ezrei gurulnának mindenfele a padlón, azt hullanának mindenfelé az eurós bankjegyek.

    Edit:

    [https://index.hu/kulfold/2022/11/17/europai-bizonttsag-europai-unio-magyarorszag-orban-viktor-operativ-program/](https://index.hu/kulfold/2022/11/17/europai-bizonttsag-europai-unio-magyarorszag-orban-viktor-operativ-program/)

    Na ugye!

  4. Ezt milyen nyelvről milyen nyelvre fordította a google translate, mielőtt magyarra lett fordítva?

    Akkora helyesírási és mondatszerkezeti hibák vannak benne, hogy még a monitorom is elszégyellte magát.

Leave a Reply