Някой може ли да преведе какво пише?

4 comments
  1. Имаше поп в субредита. Може би той.

    // Но нужно ли е изобщо?

    [https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Coat_of_Arms_of_Macedonia_from_Stemmatographia_by_Hristofor_Zhefarovich_(1741).jpg](https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Coat_of_Arms_of_Macedonia_from_Stemmatographia_by_Hristofor_Zhefarovich_(1741).jpg)

    [https://en.wikipedia.org/wiki/Hristofor_%C5%BDefarovi%C4%87](https://en.wikipedia.org/wiki/Hristofor_%C5%BDefarovi%C4%87)

    >proponent of early pan-South Slavism.

  2. Като човек който не е завършил македонска филология, не мога да го преведа

  3. Това е блазон (хералдическо описание) на герба, оформен като поема, разказваща исторически мит:

    Като щит златен с червен лъв прикрито

    Иска знамение за царската чест да се яви

    На лъв великий отнел турчин диадема (корона)

    Изгубих аз чест всякаква и това е видимо. (лъвът е без корона)

    Христофор Жефарович, Стематография (1741), ако някой се чуди. Българо-македонски превод на едноименния гербовник от Павел Ритер Витезович (1700), продължение на традицията на “илирийските гербовници” от 15-16 век, описващи гербовете на земите от митологизираното царство на Стефан Душан (в което включват и България). Предполага се, че под “Македония” се разбират владенията на българо-сръбския род Мърнявчевичи (Вълкашин и Крали Марко), които се предават на османците като васали.

Leave a Reply