Yes, that is very funny. I saw that situation myself.
Saisinko yhden oluen
No need for separate word for being polite.
Kiitos
Just go to the counter and mutter “tuoppi”.
WHY WASTE TIME SAY LOT WORD WHEN FEW WORD DO TRICK
“olut”
Fewer words, greater impact.
Olut
Pliis yks olut
Olut saatana
Anteeksi että häiritsen työpäivääsi, mutta olisiko ehkä mahdollista että saisin ostaa teiltä yhden olusen. Anteeksi vielä kerran olemassaolostani ja suuret kiitokset teille ja sukulinjallenne palveluksestanne.
Or just
Olut. Kiitti.
Niin, perkele.
olut, kiitos
Anna olutta saatana = Give beer please
Yks bisse, yks kalja ja yks olut.
Olut, nyt heti.
Why waste time formulating unneccesary words?
“nollaneljä santtu”
I kiitos my way through Finland
Perkele
Jookos
We just use thanks (kiitos) as please in those situations.
Is that true? I love the variances in languages
Kalia
Yksi sana riittää baarissa
“Olut”, “Lonkero”, “(erikoisdrinkin nimi. Esim Bertta 52)”
And there is no future either. (Which is not related to “please”, yeah. Sori!)
Give beer, me thank. Ooga booga.
It’s one of the first things I asked for. I heavily rely on please. Oh well
It’s one of the first things I asked for. I heavily rely on please. Oh well
No niin
The plethora of words leaning towards Please is big
Voisitko, Saisinko, Kutsuisitko, Tahtoisitko, Haluaisitko for example
compared to Voitko, Saanko, Kutsu, Tahdotko, Haluatko
actually ihnfc why it’s this complex
Actually, “olkaa hyvä” can be used the same way “s’il vous plâit” is used in French. It’s just very uncommon, very formal and very old fashioned, so you never hear it anymore.
O(eli yksi olut kiitos herra)••••••••••••••••täs(tässä olkaa hyvät herra)••••••••••••••••••••••••k(kiitos teidän palvelustanne)
There’s no word for ”please” because we often just say ”thank you” insted. We also use ”pliis” which could be used like please but it’s very informal. Don’t use it while ordering tho.
Using -isi- form usually turns a rude command into a humble request
“Anna olut” = Give beer
Antaisitko oluen = would you give a beer
Or you can add “kiitos” to equal “please”
Yksi olut kiitos = One beer please
Saisinko yhden oluen pliiiiiiiis
Interesting. Estonians have a specific word for “please” (“palun”), but the finns use “thanks” instead.
Use the -isi conditional form.
Just say ‘pitkä’.
Kalja tänne ja vittu äkkiä.
Had me at 😂 “too courtesy”. If you are going to slam other culture’s social expectations, in their own language, at least be courteous about it. 🫡
39 comments
Yksi olut kiitos!
Yes, that is very funny. I saw that situation myself.
Saisinko yhden oluen
No need for separate word for being polite.
Kiitos
Just go to the counter and mutter “tuoppi”.
WHY WASTE TIME SAY LOT WORD WHEN FEW WORD DO TRICK
“olut”
Fewer words, greater impact.
Olut
Pliis yks olut
Olut saatana
Anteeksi että häiritsen työpäivääsi, mutta olisiko ehkä mahdollista että saisin ostaa teiltä yhden olusen. Anteeksi vielä kerran olemassaolostani ja suuret kiitokset teille ja sukulinjallenne palveluksestanne.
Or just
Olut. Kiitti.
Niin, perkele.
olut, kiitos
Anna olutta saatana = Give beer please
Yks bisse, yks kalja ja yks olut.
Olut, nyt heti.
Why waste time formulating unneccesary words?
“nollaneljä santtu”
I kiitos my way through Finland
Perkele
Jookos
We just use thanks (kiitos) as please in those situations.
Is that true? I love the variances in languages
Kalia
Yksi sana riittää baarissa
“Olut”, “Lonkero”, “(erikoisdrinkin nimi. Esim Bertta 52)”
And there is no future either. (Which is not related to “please”, yeah. Sori!)
Give beer, me thank. Ooga booga.
It’s one of the first things I asked for. I heavily rely on please. Oh well
It’s one of the first things I asked for. I heavily rely on please. Oh well
No niin
The plethora of words leaning towards Please is big
Voisitko, Saisinko, Kutsuisitko, Tahtoisitko, Haluaisitko for example
compared to Voitko, Saanko, Kutsu, Tahdotko, Haluatko
actually ihnfc why it’s this complex
Actually, “olkaa hyvä” can be used the same way “s’il vous plâit” is used in French. It’s just very uncommon, very formal and very old fashioned, so you never hear it anymore.
O(eli yksi olut kiitos herra)••••••••••••••••täs(tässä olkaa hyvät herra)••••••••••••••••••••••••k(kiitos teidän palvelustanne)
There’s no word for ”please” because we often just say ”thank you” insted. We also use ”pliis” which could be used like please but it’s very informal. Don’t use it while ordering tho.
Using -isi- form usually turns a rude command into a humble request
“Anna olut” = Give beer
Antaisitko oluen = would you give a beer
Or you can add “kiitos” to equal “please”
Yksi olut kiitos = One beer please
Saisinko yhden oluen pliiiiiiiis
Interesting. Estonians have a specific word for “please” (“palun”), but the finns use “thanks” instead.
Use the -isi conditional form.
Just say ‘pitkä’.
Kalja tänne ja vittu äkkiä.
Had me at 😂 “too courtesy”. If you are going to slam other culture’s social expectations, in their own language, at least be courteous about it. 🫡