Έχει διαβάσει κανείς τη συγκεκριμένη μετάφραση; Αν ναι, τότε γνώμη;

7 comments
  1. Καλη ειναι, να το διαβασεις. Να διαβασεις και το “διαλογοι επι της πρωτης δεκαλογιας του τιτου λιβιου” (discourses on livy στα αγγλικα) αν καταφερεις να το βρεις.

  2. αυτή τη μετάφραση όχι

    Γενικά τον Καζαντζάκη δεν τον έχω σε καμία εκτίμηση. αν δεν είχε άλλον μαζί, να κάνει εκείνος τη δουλειά κ ο Καζαντζάκης να υπογράψει μόνο, θα επρόκειτο για πασάλειμμα

  3. Απλα μαθε ιταλικα Δες anki decks με τις τις 5000 πιο συχνες λεξεις και αλλο ντεκ με 6000 ιταλικες προτασεις και θα δεις πως θα το διαβαζεις στα ιταλικα σε 1 χρονο

Leave a Reply