Gołoledź(ć)

10 comments
  1. it’s funny, because >!”Gołoledź” word for “black ice” is pronounced simmilarly to “Goło leć” which means “fly naked”!<

  2. Ledź means lód (in old language), so it would be naked ice.

  3. Przyszła wiadomość na komisariat: gołoledź na A1.

    No to pobiegł.

  4. Jeszcze mniej osób wie, że ta nazwa upamiętniła wyczyn skoczka Graneruda sprzed kilku lat.

  5. There is this “funny” dadjoke about a policeman running naked with a broom on the motorway, because he read about “zamieć i gołoledź na drodze szybkiego ruchu” and understood it as an order

  6. In my company we don’t say black ice. We say “Welcome to our team, Monique. Your job for now will be to put icing on cakes.”

Leave a Reply