Difficulty of understanding Spanish accents

35 comments
  1. Para nada de acuerdo. Cuando habla la gente de la tele o formal todos son igual de fáciles, cuando habla la raspa no se entiende en ningún lugar…

  2. Whoever put the Mexican accent as easy needs to share whatever they’re smoking. It is definitely within the “very hard category” (Venezuelan is easier to understand), and, in many places, it is “is that even Spanish?”.

  3. Fun fact: The countries or accents speaked with “s” instead “c” and “z” are easier to understand for foreigners, so this map is incorrect

  4. Not so sure about all of this. I’m as US gringo who has traveled all over Latin America and is pretty advanced in my Spanish. Colombia has one of the clearest and most appealing Spanish accents to my ears. I’ve heard that it is known for this.

  5. I am a portuguese native speaker and have advanced knowledge on Spanish, can talk to almost anyone without major issues. But last week I went to a Dominican restaurant and I swear I needed to apologize and ask the waiter to repeat at least 3 times each time he said anything, it was really difficult.

  6. Soy inglés, no soy fluente en español pero algo parecido. Es España, he tenido más problemas en Sevilla, y en Latinoamérica el acento que me costó más entender era de República Dominicana.

    Pero unos comentarios lo explican mejor, lo difícil es entender frases o coloquialismos, no importa el acento

  7. ¿Me estás diciendo que el canario es complicao?

    Literalmente es reconstruir las palabras con letras que son más obvias que el carajo

  8. Me imagino que la lista es desde la perspectiva de estadounidenses que no hablan español como lengua materna, y desde esta perspectiva sí es mas o menos correcto, salvo que no creo que generalmente tengo problemas inusuales con el acento Andaluz.

  9. Southern Spain is very hard compared to other areas? Speaking the language for over 30 years from Mexican origin, I have struggled in Andalucia

Leave a Reply