Salutare tuturor,eram curios ce poate sa însemne “deturnat” la zborul Munich-Timișoara.

27 comments
  1. Nu aterizează la Timișoara, va ateriza pe alt aeroport. Vreme nefavorabilă, defecțiuni, alte probleme la bord.

  2. hijacked

    edit: a vrut sa fie o gluma dar chiar asta e definitia din DEX: A sili pe cineva să schimbe sau a schimba în mod ilegal ruta, direcția de zbor a unui avion

    cam nefericita exprimarea

  3. Idioți care nu știu să traducă corect în limba română și nu știu ce sens principal au aceste cuvinte folosite la noi.

    Trebuiau să traducă cu deviat sau ocolit.

    Deci avionul a ocolit aeroportul unde trebuia să aterizeze și a făcut-o în altă parte.

  4. Acum 40-50 de ani ar fi insemnat “palestinieni cu mitraliere”. Astazi inseamna doar “nu astepta ca prostu ca nu vine” sau daca esti in avion “abia astepti sa ajungi la destinatie? lol”.

  5. [Deci astia chiar nu au glumit sau tradus gresit!](https://www.flightradar24.com/data/aircraft/oe-ibl#2ef3b100)

    Avionul a ajuns la Milano in loc de Timisoara! Asta e chiar deturnare nu deviere spre aeroport alternativ 😀

    Interesant, 3V4890, LGG-MUC-TSR a fost mereu deviat spre Milano (18, 19 si 24 ianuarie).

    Avionul OE-IBL, un B734F, a fost livrat in 1998 si a zburat pina in 2016 pt Alaska, apoi a fost convertit in avion cargo si zboara pt [ASL](http://www.aslairlines.be/), contractat se pare de FedEx (ex TNT cred, zburand de la Liege cu destinatie finala Timisoara).

Leave a Reply