Makes sense.. Slavic eyes as opposed to Anglo-Saxon, or Aryan eyes.
/s
Jesus Christ, what the fuck does that even mean?
Is she using phrenology in her writing?
I think it’s central heterochromia. It’s most common in Slavics.
> Lechsinka
Like, what the fuck is that supposed to be?
From my observation, slightly slanted eyes are way more common among Slavs than Germanic/Anglo-Saxon people. This is sort of anecdotical though.
Slavic eyes?
So, tired, devoid of optimism and burning with hatred hearing the word “Russia”?
Have a look at Emma Szewczack on twitter; she’s an English woman who married a Pole, and her entire feed is resentful cancel-culture bullshit. She’s a finger-wagging censorious oaf and you shouldn’t encourage her.
What’s wrong with Slavic eyes? Sounds weird, but not bad.
As a Pole who lived in America for many years, I can confirm that there is such a thing as “Slavic eyes.” When you spend decades with other white people of different ethnicities, you begin to notice how Poles, Ukrainians, and Russians have slightly different facial features (including eyes) from other white people. The eyes and the cheek bones are probably the most common among Slavs, though other facial features make it easier to tell apart Poles from other Slavs, especially Russians and South Slavs.
Not the cleaning lady stereotype too I’m screaming
Hey, it could have been worse. At least she didn’t describe her teeth as “British”.
someone help me
wtf is slavic eyes? 🫠 (I’m Brazilian-Polish and we don’t have this kind of xenophobic comment here in Brazil)
Yikes such a stereotypical way to write a Polish character. Especially they way she talks. Just lazy writing that I could see easily being borderline offensive.
Why do people think she’s a good writer?
Okay, honestly this is worse than I thought, just plain offensive.
“To much moneys” is a mistake no Polish student of English has ever made (if someone is really low level, “too many money/s” is much more likely. She could heve tried to interact with some immigrants before writing this piece of art.
Following that description, my thoughts went to “aren’t those like fetal alcohol syndrome traits…?”. Dunno.
And that stereotypical cleaning lady bullshit *chefs kiss*
We, Slavs, poles expecially, have pierogis / vodka in our eyes.
I dont particularly mind the use of Polish in “foreign person not fluent in english”, but the emphasis on “he had to repeat several times” and just strictly describing it as crap, just why is that needed? Almost as if she wants us to know that she just hates foreigners lmao
Ah yes, “detective”, world so different and difficult with “detektyw” in comparision.
That detective caught me. I wouldn’t understand it either. Such a complex word. /s
Ah, yes, “detective”, the terribly difficult word that is completely impossible to comprehend for Poles.
What is wrong with that quotas? Is it normal? I mean comma inside, right before end of quote, instead of after.
‘Blah Blah Blah,’ she said
Ah yes because in poland you write sh not sz—
That’s not even a Polish name.
I could understand “slavic smile”, but eyes? Wtf? (I’m not smiling in polish right now)
Is it really that hard to find a Polish native (same for any culture) to help properly form a character in a correct/respectful way?
Please someone write a song called Slavic eyes.
I’m often writing stuff for fun, and I usually think it comes out bad. But then I see crap like this and I think my works aren’t so bad…

Consuela vibes
And? I am not sure what she meant by this, but there is absolutely no reason to interpret it as something offensive. I, as a Pole, absolutely don’t feel offended. And I don;t want any virtue signalling SJWs to be offended in my name.
This is how Ian Fleming wrote non-white characters
Don’t you dare read this sentence with your Slavic Eyes
The only things that Lechsinka’s description lacks to complete the stereotype is a cut out car muffler under her coat, a half-drank bottle of vodka coming out of her pocket, and a tiny feather of a swan stuck to her upper lip.
I find it more funny than offensive, it’s like Rowling tried to channel her inner British too hard.
So, according to the complaints 🤔, Rowling can’t write properly regarding Polish names or features, her use of terminology to describe British features as she, the author, sees them go beyond being ridiculous.
If you folks are so displeased with her writing, why did you read the book at all?
Kinda goofy and bad writing but the calls of racism or bigotry are just too far.
She wrote it for the British world 🤷
You wouldn’t mind if a Polish writer wrote some Asian character speaking in terms that are closer to your perception than to reality because “it is local, we like it”
Ah one of my worst pet peeves, badly written non-native speakers of English that just scream “this is a fake non-native speaker written by a clueless native speaker who didn’t bother to do any research at all”
I’m not pissed off at the fact that the person described is not more educated or speaks bad English but at the fact that ZERO effort was put into researching anything about polish people. This is just being lazy, like in the freaking Sopranos.
Not only a transphobe but also a racist … a perfect cast for the role of Karyna albo Babcia Stefania
Not enough kurwa, obviously.
(Rowling looking through list)
“Who haven’t I offended yet…. Aha! Poles!”
Apparently her main character trait is that she dosen’t know the word for “Detective” in english. Which is “detekyw” in polish.
Och tak, kocham moje słowiańskie oczy
Takie piękne i słowiańskie
Nie No, ale teoretycznie z genetycznego i antropologicznego punktu widzenia ma to jakiś sens, Słowianie to w końcu osobna rasa która jest dość konkretna w swoich cechach
Mmmm wieje mocno stereotypami… I ten zapis w łamanym angielskim. Teraz pani dżej kej rołling byłaby w szoku jakby spotkała usłyszała Polaka mówiącego w jej języku lepiej niż… Niektórzy jego ojczyści przedstawiciele.
Was it written under JK Rowling, or was it under the name of the małe she pretends to be, Robert Galbraith?
45 comments
Makes sense.. Slavic eyes as opposed to Anglo-Saxon, or Aryan eyes.
/s
Jesus Christ, what the fuck does that even mean?
Is she using phrenology in her writing?
I think it’s central heterochromia. It’s most common in Slavics.
> Lechsinka
Like, what the fuck is that supposed to be?
From my observation, slightly slanted eyes are way more common among Slavs than Germanic/Anglo-Saxon people. This is sort of anecdotical though.
Slavic eyes?
So, tired, devoid of optimism and burning with hatred hearing the word “Russia”?
Have a look at Emma Szewczack on twitter; she’s an English woman who married a Pole, and her entire feed is resentful cancel-culture bullshit. She’s a finger-wagging censorious oaf and you shouldn’t encourage her.
What’s wrong with Slavic eyes? Sounds weird, but not bad.
As a Pole who lived in America for many years, I can confirm that there is such a thing as “Slavic eyes.” When you spend decades with other white people of different ethnicities, you begin to notice how Poles, Ukrainians, and Russians have slightly different facial features (including eyes) from other white people. The eyes and the cheek bones are probably the most common among Slavs, though other facial features make it easier to tell apart Poles from other Slavs, especially Russians and South Slavs.
https://preview.redd.it/tcetn7skahea1.jpeg?width=1080&format=pjpg&auto=webp&v=enabled&s=04655191c98e16d9a54d626b070902fb38a45768
Not the cleaning lady stereotype too I’m screaming
Hey, it could have been worse. At least she didn’t describe her teeth as “British”.
someone help me
wtf is slavic eyes? 🫠 (I’m Brazilian-Polish and we don’t have this kind of xenophobic comment here in Brazil)
Yikes such a stereotypical way to write a Polish character. Especially they way she talks. Just lazy writing that I could see easily being borderline offensive.
Why do people think she’s a good writer?
Okay, honestly this is worse than I thought, just plain offensive.
“To much moneys” is a mistake no Polish student of English has ever made (if someone is really low level, “too many money/s” is much more likely. She could heve tried to interact with some immigrants before writing this piece of art.
Following that description, my thoughts went to “aren’t those like fetal alcohol syndrome traits…?”. Dunno.
And that stereotypical cleaning lady bullshit *chefs kiss*
We, Slavs, poles expecially, have pierogis / vodka in our eyes.
I dont particularly mind the use of Polish in “foreign person not fluent in english”, but the emphasis on “he had to repeat several times” and just strictly describing it as crap, just why is that needed? Almost as if she wants us to know that she just hates foreigners lmao
Ah yes, “detective”, world so different and difficult with “detektyw” in comparision.
That detective caught me. I wouldn’t understand it either. Such a complex word. /s
Ah, yes, “detective”, the terribly difficult word that is completely impossible to comprehend for Poles.
What is wrong with that quotas? Is it normal? I mean comma inside, right before end of quote, instead of after.
‘Blah Blah Blah,’ she said
Ah yes because in poland you write sh not sz—
That’s not even a Polish name.
I could understand “slavic smile”, but eyes? Wtf? (I’m not smiling in polish right now)
Is it really that hard to find a Polish native (same for any culture) to help properly form a character in a correct/respectful way?
Please someone write a song called Slavic eyes.
I’m often writing stuff for fun, and I usually think it comes out bad. But then I see crap like this and I think my works aren’t so bad…

Consuela vibes
And? I am not sure what she meant by this, but there is absolutely no reason to interpret it as something offensive. I, as a Pole, absolutely don’t feel offended. And I don;t want any virtue signalling SJWs to be offended in my name.
This is how Ian Fleming wrote non-white characters
Don’t you dare read this sentence with your Slavic Eyes
The only things that Lechsinka’s description lacks to complete the stereotype is a cut out car muffler under her coat, a half-drank bottle of vodka coming out of her pocket, and a tiny feather of a swan stuck to her upper lip.
I find it more funny than offensive, it’s like Rowling tried to channel her inner British too hard.
So, according to the complaints 🤔, Rowling can’t write properly regarding Polish names or features, her use of terminology to describe British features as she, the author, sees them go beyond being ridiculous.
If you folks are so displeased with her writing, why did you read the book at all?
Kinda goofy and bad writing but the calls of racism or bigotry are just too far.
She wrote it for the British world 🤷
You wouldn’t mind if a Polish writer wrote some Asian character speaking in terms that are closer to your perception than to reality because “it is local, we like it”
Ah one of my worst pet peeves, badly written non-native speakers of English that just scream “this is a fake non-native speaker written by a clueless native speaker who didn’t bother to do any research at all”
I’m not pissed off at the fact that the person described is not more educated or speaks bad English but at the fact that ZERO effort was put into researching anything about polish people. This is just being lazy, like in the freaking Sopranos.
Not only a transphobe but also a racist … a perfect cast for the role of Karyna albo Babcia Stefania
Not enough kurwa, obviously.
(Rowling looking through list)
“Who haven’t I offended yet…. Aha! Poles!”
Apparently her main character trait is that she dosen’t know the word for “Detective” in english. Which is “detekyw” in polish.
Och tak, kocham moje słowiańskie oczy
Takie piękne i słowiańskie
Nie No, ale teoretycznie z genetycznego i antropologicznego punktu widzenia ma to jakiś sens, Słowianie to w końcu osobna rasa która jest dość konkretna w swoich cechach
Mmmm wieje mocno stereotypami… I ten zapis w łamanym angielskim. Teraz pani dżej kej rołling byłaby w szoku jakby spotkała usłyszała Polaka mówiącego w jej języku lepiej niż… Niektórzy jego ojczyści przedstawiciele.
Was it written under JK Rowling, or was it under the name of the małe she pretends to be, Robert Galbraith?