VHIG dat Netherlandish een term is

8 comments
  1. Gaat wel echt om ‘South Netherlandish’ hè, de Bourgondische Nederlanden tijdens de Renaissance die hun middenount in het zuiden hadden. Werd voorheen ook wel ‘Early Flemish’ genoemd maar dat dekte de lading niet helemaal (voorname steden als Antwerpen en Brussel waren Brabants).
    Denk vooral aan Jan van Eyck (wel een Vlaming), Jeroen Bosch en de Brueghels.

  2. Het zou een anachronisme zijn om mensen van voor ca. 1580 te beschrijven als ‘Nederlands’/’Dutch’ omdat het impliceert dat ze op een of andere manier iets te maken hebben met de Nederlandse staat, wat zeker niet zo is.

    Daarom gebruikt men in het Engels ‘Netherlandish’ om aan te geven dat het uit deze regio komt maar niets te maken heeft met de staat Nederland of haar inwoners. Wij doen iets vergelijkbaars door gewoonlijk te spreken over ‘Nederland’ voor het land, en ‘de Nederlanden’ over de regio.

    Dat gebeurt trouwens in veel meer gevallen. Soms zijn die termen volkomen anders (Spaans vs. Iberisch), soms lijken ze veel op elkaar (Italiaans vs. Italisch).

  3. VHIG wat VHIG betekent, maar het duurde even voor het kwartje viel. Google hielp ook niets.

  4. Hangt in een prachtig museum (oud klooster) in New York, op het uiterste puntje van Manhattan. In de omgeving is nog een oud Nederlandse boerderij/huis en een gedenksteen op de plek waar Nederland de koop van Manhattan met de indianen sloten. De trip waard!

Leave a Reply