Heckenbraunelle Tags:austria 1 comment Die berühmte “Passera Scopaiola”. Zur Info: der Name in Italienisch ist ziemlich doppeldeutig… “passera” ist also ein Name für die Vulva, und “scopaiola” ist ein Adjektiv das auch als “fuck-friendly” (vom Verb “scopare” -> “ficken”) übersetzt werden kann. Leave a ReplyYou must be logged in to post a comment.
Die berühmte “Passera Scopaiola”. Zur Info: der Name in Italienisch ist ziemlich doppeldeutig… “passera” ist also ein Name für die Vulva, und “scopaiola” ist ein Adjektiv das auch als “fuck-friendly” (vom Verb “scopare” -> “ficken”) übersetzt werden kann.
1 comment
Die berühmte “Passera Scopaiola”.
Zur Info: der Name in Italienisch ist ziemlich doppeldeutig… “passera” ist also ein Name für die Vulva, und “scopaiola” ist ein Adjektiv das auch als “fuck-friendly” (vom Verb “scopare” -> “ficken”) übersetzt werden kann.