Jeg havde en udenlandsk forelæser 24 år efter at han udgav sin første dansksprogede forskningsartikel.
Han havde en udtale, der var fuldt forståelig, men man kunne godt høre på intonationen, at han var udlænding. Derudover lavede han af og til småfejl, f.eks. at bytte om på “en” og “et”. Men han var trods alt bedre til dansk end danske undervisere er til engelsk.
Det var fuldstændigt grotesk, så grove ting der blev sagt om hans danskkompetencer fra mine fagligt svage medstuderende. Det virkede som et forsøg på at give hans “dårlige” sprogkompetencer skylden for, at de ikke fattede pensum.
Jeg har selv en uddannelse inden for de tekniske videnskaber, men efter ca. 2 år på bacheloren tror jeg ikke jeg havde et eneste fag på Dansk. Jeg havde ikke en eneste lærebog på Dansk, selv fra starten af. I det år jeg skrev min kandidat foregik alt kommunikation med de andre medlemmer i gruppen på engelsk.
Det var da fint? Det gav mig gode kompetencer i engelsk.
Det er da værre når de snakker med dialekt.
Man skal lige huske at den går begge veje. Da jeg gik på uni havde jeg en underviser fra Frankrig som talte med så tyk fransk accent at man nærmest skulle tro det var en karikatur. Men det tog ikke specielt lang tid at forstå hans engelske.
Omvendt var det med en dansk underviser som ud over at have den klassiske danske accent, ikke havde et særligt stor ordforråd på engelsk og nærmest konsekevent udtalte ord forkert. Det var decideret meningsforstyrrende når han f.eks. omtalte en “lightbulb” som en “laightbulk”.
Det er så åndssvagt at studerende brokker sig over at deres undervisere taler med accent. Det er et kultur og opdragelsesproblem der findes i blandt de danske studerende og det er skammeligt.
[deleted]
Min erfaring fra KU var også at hver gang en underviser eller lektor havde bare den mindste accent, skulle alle gøre et kæmpe nummer ud af hvor uforståeligt det angiveligt var. Nu er jeg flygtet til et internationalt studie i Amsterdam hvor alle underviserne og de studerende har en fjollet accent, så nu kan ingen brokke sig.
“Københavns Universitet forventer, at udenlandske forskere kan undervise på dansk efter tre-seks år.”
Jeg kom til Danmark som studerende i 2013, og jeg fik dansk undervisning i tre år.
Jeg laver stadig fejl, efter næsten 10 år. Og selvfølgelig kan man høre en accent, især når jeg prøver at snakke hurtigt.
Selve med daglige klasser er det umuligt at lyde præcis som dansk var ens modersmål, medmindre man begynder at lære sproget som barn.
Når det kommer til videreformidling af information, så er form/stil lige så vigtigt som indhold, når det kommer til lytterens vurdering af formidlerens troværdigheds-niveau.
Det er ligegyldigt at underviseren er ekspert i emnet, hvis han/hun udtrykker usikkerhed i sit kropsprog og sin stemmeføring pga. sprogproblemer.
Sådan fungerer den menneskelige hjerne bare, og det er der ikke noget at vi kan gøre noget ved.
Kan ikke forstå hvordan accent kan være et problem. Enten forstår du det der siges, eller også gør du ikke.
Jeg har dog selv haft undervisere og vejledere som nægter at snakke engelsk selvom deres danske er så dårligt, at man ikke forstår dem. Fik tildelt en vejleder, der slet ikke kunne dansk nok til at have en samtale kørende på nogen måde, måtte takke pænt nej da personen også skulle eksaminere mig, hvilket ikke ville kunne lade sig gøre pga manglende sprogkompetencer. Det virkede som om at mit universitet ikke havde hjertet til at fortælle den søde, sikkert dygtige forsker fra udlandet, at personen simpelthen ikke snakkede godt nok dansk til at undervise. Eller også var de helt desperate efter undervisere.
Det kan i nogle tilfælde være distraherende hvis det er meget gebrokkent dansk, og svært at forstå. Men det handler nok nærmere om tilvænning.
Er det ikke lidt sindsygt at ansætte udenlandske eksperter og så få dem til at skulle lære dansk? Hvor er motivationen for dette?
​
Snak nu bare engelsk for fanden. Jeg har altid engelske bøger, jeg søger alt online på engelsk, der er intet problem med at tage resten på engelsk. Hvorfor skal de her eksperter lære et ekstremt svært og ubrugeligt sprog som dansk?
​
Der er dog igen mange underviserer der fejler stærkt i engelsk, og det er desværre ikke kun danske undervisere, jeg forestår ikke hvordan man kan bruge hele sin akademiske liv med at lave engelske artikler, tage til engelske konferencer, læse engelske bøger, og så stadigvæk være elendig til sproget…
Jeg har en læge som ikke taler et forståeligt Dansk. Det er op af bakke vær gang vi er sammen.
Havde en nordmand inde og snakke om fagforening da jeg var på maskinmesterskole, jeg forstod ikke en bjælde, men heldigt det ikke havde med undervisningen at gøre. Min læge snakker heller ikke så godt dansk, men der er det 2 personer og det kan sagtens bare gå langsommere
Så længe underviseren kan snakke med rimeligt flow og ikke for meget accent er det fint.
Har dog haft nogle stykker hvor det var _lidt_ svært at forstå dem, og så bliver kurset potentielt meget svært.
De burde have lov til at undervise på engelsk, det forventes alligevel i rigtig mange virksomheder (der kræver en universitets uddannelse) at man kan klare sig flydende på engelsk.
Det er også lige meget. Vi kan bruge ChatGPT til det meste nu.
Hvad er pointen med at det skal være på dansk?
Alle artikler og stort set alt faglitteratur på det niveau er på engelsk?
Tror der er nogen her som har lavet en banal fejl og misforstået korrelation og kassation.
Der står i artiklen at dataen siger at de studerende giver en dårligere vurderingen af undervisning med forelæser der underviser på dansk for første gang.
Det bliver tolket til en hel masse; at de studerende hellere vil have danske undervisere, at eleverne ser dem selv som eksperter over underviser når underviser laver sprogfejl og at de studerende ikke kan acceptere en accent.
Men det kan jo slet ikke ekstrapoleres fra det data punkt alene. Det eneste det data indikere er at de studerende ikke synes undervisningen er optimalt. Det betyder ikke at de studerende ser underviser som mindre ekspert, eller at de hellere vil have en dansk underviser, de indikere de har et problem med undervisningen.
Det er jo specifikt første år de underviser på dansk artiklen nævner som et problem, og at det første års undervisning kan komme så tidligt som 3 år inde i at lære dansk. Der nævnes også at det er situationen hvor underviser mangler ordforåd og skal spørge eleverne om hjælp med ord og vendinger, hvilket resultere i ophold i undervisningen. Det er altså ikke situationer hvor der er en lille accent og der byttes lidt rundt på “en og et”.
Ved vi hvordan de studerende havde vurderet de her undervisere hvis de måtte undervise på engelsk? For det vil være ret sigende for om problemet er med at de ikke er danske, eller om problemet faktisk er undervisningen.
Jeg ville også være irriteret med mit universitet hvis de hev udenlandske eksperter ind, og så insisterede på at de eksperter skulle undervise på et sprog de ikke er komfortable på. Mit problem ville ikke være med underviseren, men universitet som insisterede på at undervisningen skulle være på dansk når den bare kunne være på Engelsk. Det er alligevel det sprog alt forskning foregår på.
Vi har 11-13års engelsk undervisningen inden vi starter på universitet. Hvorfor forventes det ikke at jeg kan forstå engelsk efter det, men i stedet bliver forventningen at en underviser kan lære at tale dansk på 3-6år?
Nå… Jylland er i problemer så
Har haft par og syns ikke det var sprog der var noget problem. Den ene var helt igennem fantastisk.
Den ene kunne godt have være bedre til at snak ja og givet lidt svære opgaver.
Den anden var meget sjovt og gjord et meget kedeligt fag en dømeget mere interessant og snakket dansk meget godt men kunne godt høre han kom fra kbh. 😀
21 comments
[deleted]
Jeg havde en udenlandsk forelæser 24 år efter at han udgav sin første dansksprogede forskningsartikel.
Han havde en udtale, der var fuldt forståelig, men man kunne godt høre på intonationen, at han var udlænding. Derudover lavede han af og til småfejl, f.eks. at bytte om på “en” og “et”. Men han var trods alt bedre til dansk end danske undervisere er til engelsk.
Det var fuldstændigt grotesk, så grove ting der blev sagt om hans danskkompetencer fra mine fagligt svage medstuderende. Det virkede som et forsøg på at give hans “dårlige” sprogkompetencer skylden for, at de ikke fattede pensum.
Jeg har selv en uddannelse inden for de tekniske videnskaber, men efter ca. 2 år på bacheloren tror jeg ikke jeg havde et eneste fag på Dansk. Jeg havde ikke en eneste lærebog på Dansk, selv fra starten af. I det år jeg skrev min kandidat foregik alt kommunikation med de andre medlemmer i gruppen på engelsk.
Det var da fint? Det gav mig gode kompetencer i engelsk.
Det er da værre når de snakker med dialekt.
Man skal lige huske at den går begge veje. Da jeg gik på uni havde jeg en underviser fra Frankrig som talte med så tyk fransk accent at man nærmest skulle tro det var en karikatur. Men det tog ikke specielt lang tid at forstå hans engelske.
Omvendt var det med en dansk underviser som ud over at have den klassiske danske accent, ikke havde et særligt stor ordforråd på engelsk og nærmest konsekevent udtalte ord forkert. Det var decideret meningsforstyrrende når han f.eks. omtalte en “lightbulb” som en “laightbulk”.
Det er så åndssvagt at studerende brokker sig over at deres undervisere taler med accent. Det er et kultur og opdragelsesproblem der findes i blandt de danske studerende og det er skammeligt.
[deleted]
Min erfaring fra KU var også at hver gang en underviser eller lektor havde bare den mindste accent, skulle alle gøre et kæmpe nummer ud af hvor uforståeligt det angiveligt var. Nu er jeg flygtet til et internationalt studie i Amsterdam hvor alle underviserne og de studerende har en fjollet accent, så nu kan ingen brokke sig.
“Københavns Universitet forventer, at udenlandske forskere kan undervise på dansk efter tre-seks år.”
Jeg kom til Danmark som studerende i 2013, og jeg fik dansk undervisning i tre år.
Jeg laver stadig fejl, efter næsten 10 år. Og selvfølgelig kan man høre en accent, især når jeg prøver at snakke hurtigt.
Selve med daglige klasser er det umuligt at lyde præcis som dansk var ens modersmål, medmindre man begynder at lære sproget som barn.
Når det kommer til videreformidling af information, så er form/stil lige så vigtigt som indhold, når det kommer til lytterens vurdering af formidlerens troværdigheds-niveau.
Det er ligegyldigt at underviseren er ekspert i emnet, hvis han/hun udtrykker usikkerhed i sit kropsprog og sin stemmeføring pga. sprogproblemer.
Sådan fungerer den menneskelige hjerne bare, og det er der ikke noget at vi kan gøre noget ved.
Kan ikke forstå hvordan accent kan være et problem. Enten forstår du det der siges, eller også gør du ikke.
Jeg har dog selv haft undervisere og vejledere som nægter at snakke engelsk selvom deres danske er så dårligt, at man ikke forstår dem. Fik tildelt en vejleder, der slet ikke kunne dansk nok til at have en samtale kørende på nogen måde, måtte takke pænt nej da personen også skulle eksaminere mig, hvilket ikke ville kunne lade sig gøre pga manglende sprogkompetencer. Det virkede som om at mit universitet ikke havde hjertet til at fortælle den søde, sikkert dygtige forsker fra udlandet, at personen simpelthen ikke snakkede godt nok dansk til at undervise. Eller også var de helt desperate efter undervisere.
Det kan i nogle tilfælde være distraherende hvis det er meget gebrokkent dansk, og svært at forstå. Men det handler nok nærmere om tilvænning.
Er det ikke lidt sindsygt at ansætte udenlandske eksperter og så få dem til at skulle lære dansk? Hvor er motivationen for dette?
​
Snak nu bare engelsk for fanden. Jeg har altid engelske bøger, jeg søger alt online på engelsk, der er intet problem med at tage resten på engelsk. Hvorfor skal de her eksperter lære et ekstremt svært og ubrugeligt sprog som dansk?
​
Der er dog igen mange underviserer der fejler stærkt i engelsk, og det er desværre ikke kun danske undervisere, jeg forestår ikke hvordan man kan bruge hele sin akademiske liv med at lave engelske artikler, tage til engelske konferencer, læse engelske bøger, og så stadigvæk være elendig til sproget…
Jeg har en læge som ikke taler et forståeligt Dansk. Det er op af bakke vær gang vi er sammen.
Havde en nordmand inde og snakke om fagforening da jeg var på maskinmesterskole, jeg forstod ikke en bjælde, men heldigt det ikke havde med undervisningen at gøre. Min læge snakker heller ikke så godt dansk, men der er det 2 personer og det kan sagtens bare gå langsommere
Så længe underviseren kan snakke med rimeligt flow og ikke for meget accent er det fint.
Har dog haft nogle stykker hvor det var _lidt_ svært at forstå dem, og så bliver kurset potentielt meget svært.
De burde have lov til at undervise på engelsk, det forventes alligevel i rigtig mange virksomheder (der kræver en universitets uddannelse) at man kan klare sig flydende på engelsk.
Det er også lige meget. Vi kan bruge ChatGPT til det meste nu.
Hvad er pointen med at det skal være på dansk?
Alle artikler og stort set alt faglitteratur på det niveau er på engelsk?
Tror der er nogen her som har lavet en banal fejl og misforstået korrelation og kassation.
Der står i artiklen at dataen siger at de studerende giver en dårligere vurderingen af undervisning med forelæser der underviser på dansk for første gang.
Det bliver tolket til en hel masse; at de studerende hellere vil have danske undervisere, at eleverne ser dem selv som eksperter over underviser når underviser laver sprogfejl og at de studerende ikke kan acceptere en accent.
Men det kan jo slet ikke ekstrapoleres fra det data punkt alene. Det eneste det data indikere er at de studerende ikke synes undervisningen er optimalt. Det betyder ikke at de studerende ser underviser som mindre ekspert, eller at de hellere vil have en dansk underviser, de indikere de har et problem med undervisningen.
Det er jo specifikt første år de underviser på dansk artiklen nævner som et problem, og at det første års undervisning kan komme så tidligt som 3 år inde i at lære dansk. Der nævnes også at det er situationen hvor underviser mangler ordforåd og skal spørge eleverne om hjælp med ord og vendinger, hvilket resultere i ophold i undervisningen. Det er altså ikke situationer hvor der er en lille accent og der byttes lidt rundt på “en og et”.
Ved vi hvordan de studerende havde vurderet de her undervisere hvis de måtte undervise på engelsk? For det vil være ret sigende for om problemet er med at de ikke er danske, eller om problemet faktisk er undervisningen.
Jeg ville også være irriteret med mit universitet hvis de hev udenlandske eksperter ind, og så insisterede på at de eksperter skulle undervise på et sprog de ikke er komfortable på. Mit problem ville ikke være med underviseren, men universitet som insisterede på at undervisningen skulle være på dansk når den bare kunne være på Engelsk. Det er alligevel det sprog alt forskning foregår på.
Vi har 11-13års engelsk undervisningen inden vi starter på universitet. Hvorfor forventes det ikke at jeg kan forstå engelsk efter det, men i stedet bliver forventningen at en underviser kan lære at tale dansk på 3-6år?
Nå… Jylland er i problemer så
Har haft par og syns ikke det var sprog der var noget problem. Den ene var helt igennem fantastisk.
Den ene kunne godt have være bedre til at snak ja og givet lidt svære opgaver.
Den anden var meget sjovt og gjord et meget kedeligt fag en dømeget mere interessant og snakket dansk meget godt men kunne godt høre han kom fra kbh. 😀