Well… Thanks

12 comments
  1. >kwiecień (Polish) – April

    >květen (Czech) – May

    >chrzest (Polish) – baptism

    >chřest (Czech) – asparagus

    >jagoda (Polish) – blueberry

    >jahoda (Czech) – strawberry

    >norka (Polish) – mink

    >Norka (Czech) – Norwegian woman

    >szukać (Polish) – to look for

    >šukat (Czech) – to fuck

    And while those words are written differently with letters that don’t really exist in the Polish alphabet, they are pronounced the same. So if you ask a clerk at a train station where to look for a connection, chances are they will show you the way to a nearest brothel.

  2. Czech language is so fun from Polish perspective, that is until it isn’t.

  3. Czech language is like that one person that always makes you smile.

  4. Nie wiem za co przeprasza. Pewnie odpalili się jacyś debile pod jego postem.

  5. There are many “false friends” between our languages. That’s why always Czech before posting. 😉

  6. Výkon=moc, moc=władza, vláda=rząd, řád=zakon, zákon=ustawa, ústava=konstytucja

  7. – Corporate needs you to find differences between these pictures:

    “Nieprawdziwy gość”

    “Prawdziwy bohater”

    – They’re the same picture.

Leave a Reply