Když budete psát ceduli ve třech světových jazycích, který rozhodně nezvolíte?

9 comments
  1. To se píše těmihle jazyky kvůli tomu, že české vagóny občas jezdí do Německa, Itálie a Švýcarska a pravděpodobně na základě smlouvy s tamními dopravci musí být popisky i v jejich jazycích.

    Kdyby si něco takového přáli i Poláci, Slováci nebo Maďaři, tak to tam bude polsky, slovensky nebo maďarsky.

  2. Ono to má důvod. Tohle jsou totiž oficiální jazyky UIC (Železniční unie). Angličtina mezi nimi z historických důvodů není. Je to to stejné, proč ve starých vozech jsou třeba cedulky u záchranné brzdy nebo v rozvaděči česky, a k tomu německy, francouzsky, italsky (a rusky), ale anglicky ne. V dnešní době to vypadá bizarně, ale technicky vzato to normě vyhovuje.

Leave a Reply